Оставьте ссылку на эту страницу в соцсетях:

Поиск по базе документов:

 

Утверждаю

Первый заместитель Министра

труда и социального развития

Российской Федерации

В.А.ЯНВАРЕВ

11 мая 2004 года

 

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ

ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ

 

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

 

1.1. К работе слесарем могут быть допущены работники, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж и обучение, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи, овладевшие практическими навыками безопасного выполнения работ и имеющие квалификационное удостоверение.

1.2. Слесарь должен знать и соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, инструкцию по пожарной безопасности, курить только в установленных местах, не пользоваться для освещения и обогревания открытым огнем.

1.3. Слесарь должен работать в спецодежде, спецобуви, применять другие средства индивидуальной защиты. Одежда не должна стеснять движения и не должна иметь свисающих концов, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов. Волосы должны быть убраны под головной убор.

1.4. При работе в шумных условиях для защиты органов слуха следует пользоваться защитными наушниками (берушами, антифонами). При рубке металла необходимо пользоваться защитными очками, при работе с грузоподъемными машинами - надевать защитную каску.

1.5. Слесарь должен пользоваться исправным инструментом.

Слесарные молотки и кувалды должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность бойка. Ручки молотков и кувалд должны изготовляться из древесины твердых и вязких пород и иметь овальную форму (в поперечном сечении) с утолщением к свободному концу, без трещин и надломов.

Молотки и кувалды должны быть плотно насажены на ручки и надежно укреплены путем заклинивания.

Зубила, крейцмейсели, бородки, выколотки, просечки, керны и другие инструменты не должны иметь наклепа, трещин, заусенцев. Длина зубила должна быть не менее 150 мм, причем оттянутая часть его должна иметь длину 60 - 70 мм. Зубила и крейцмейсели должны затачиваться под углом 65 - 75°. Режущая кромка зубила должна быть прямой или слегка выпуклой. Тыльная часть ударного инструмента должна быть отпущена.

Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов, не иметь трещин и выбоин. У раздвижных ключей не должно быть люфта.

Напильники и инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток, должны снабжаться ручками по размерам инструмента с бандажными кольцами, предохраняющими ручки от раскалывания.

Работники должны иметь комплект исправных инструментов и приспособлений, соответствующих характеру выполняемой работы. Для переноски инструментов каждому следует использовать легкий переносной ящик или сумку.

1.6. К обслуживанию грузоподъемных машин и работе с ручным электрифицированным инструментом допускаются дополнительно обученные, аттестованные, получившие допуск к данным работам и соответствующее удостоверение работники, имеющие I - II квалификационную группу по электробезопасности.

1.7. Работники, обслуживающие грузоподъемные машины, должны уметь определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений.

1.8. Тиски и прочее оборудование, устанавливаемое на верстаке, должно быть прочно закреплено.

1.9. Запасные детали должны храниться на постоянных местах (стеллажах, полках, кладовых). Смазочные материалы должны храниться в специальной таре, в отведенных для этого местах.

1.10. Временные сварочные и другие огневые работы при ремонте оборудования в производственных зданиях, сооружениях на территории организации должны выполняться с письменного разрешения лица, ответственного за пожарную безопасность объекта и при наличии средств пожаротушения на месте работ.

1.11. Вскрытие барабанов с карбидом кальция следует производить латунным зубилом или специальным ножом. Место разреза на крышке предварительно необходимо очистить от грязи и ржавчины и смазать толстым слоем густой смазки.

1.12. Медные инструменты для вскрытия барабанов с карбидом кальция применять запрещается, так как ацетилен при соприкосновении с медью образует взрывчатые вещества.

1.13. До ремонта и механического обслуживания станков и другого технологического оборудования с электроприводом необходимо отключить электропривод и на пусковом устройстве вывесить плакат: "Не включать, работают люди!".

1.14. При разборке машин и оборудования снимать, транспортировать и устанавливать тяжелые и громоздкие узлы и детали (массой более 16 кг) следует при помощи подъемно-транспортного оборудования, устройств и приспособлений.

1.15. В случаях, не предусмотренных настоящей Инструкцией, следует обратиться к непосредственному руководителю.

1.16. Работники несут ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с действующим законодательством.

 

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

 

2.1. Перед началом работы необходимо проверить наличие и исправность инструментов, приспособлений, защитных средств, применяемых для выполнения порученных работ.

2.2. При приеме смены необходимо получить устную информацию от сдавшего смену работника о состоянии обслуживаемого оборудования и выявленных недостатках и ознакомиться с записями в сменном журнале.

2.3. Привести в порядок спецодежду, обувь. Работать в рваной спецодежде, обуви, рукавицах запрещается.

2.4. Подготовить исправный инструмент и приспособления.

2.5. Подготовить рабочие места для удобной и безопасной работы, убрать все посторонние предметы, проверить освещенность, исправность верстаков.

2.6. Проверить наличие и исправность ограждений оборудования.

2.7. Проверить исправность ручного электроинструмента и переносной электролампы. Переносная электролампа не должна иметь оголенных и поврежденных проводов, должна быть ограждена металлической сеткой с крючком, иметь исправную штепсельную розетку и вилку; напряжение должно быть не выше 50 В.

Корпус электроинструмента должен быть заземлен. Все токоведущие части должны быть закрыты и недоступны для прикосновения. Присоединять электроинструмент к сети следует через специальную штепсельную розетку с заземляющим контактом.

 

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

 

3.1. Работник должен выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем.

3.2. Перед наладкой и ремонтом оборудования необходимо убедиться в полной остановке оборудования, снятии напряжения, давления в гидро- или пневмосистеме.

На пульт управления оборудования вывесить знак "Не включать! Работают люди!" и предупредить работающих на данном оборудовании; снять предохранители в пусковых устройствах.

3.3. Принять дополнительные меры от случайного пуска оборудования, снять ремни привода, заклинить педали и т.д.

3.4. Для безопасной работы возле движущихся частей оборудования и механизмов, возле электроприводов и токоведущих частей, около открытых люков и отверстий в полу должны быть установлены надежные ограждения.

3.5. Для обслуживания механизмов, расположенных на высоте более 1,5 м от пола, при отсутствии стационарных площадок следует пользоваться исправными переносными лестницами-стремянками.

3.6. Снятые части станка и механизмов при разборке необходимо установить (уложить) в заранее подготовленное место, не загромождая проезды и проходы, так, чтобы они не могли упасть или опрокинуться. Мелкие детали (болты, гайки) должны быть уложены в ящик.

3.7. Станки должны подмащиваться на устойчивых козлах, проверенных на статическую нагрузку, и прочных досках для настила (не тоньше 50 мм). Для подмащивания нельзя использовать случайные подставки, ящики, бочки, обрабатываемые детали.

3.8. Для работ в темных помещениях необходимо использовать переносное или аварийное освещение, при этом занимать наиболее удобное и безопасное положение, работать согласованно.

3.9. При использовании грузоподъемных механизмов (тали, домкраты, лебедки и др.) для закрепления перемещаемых или поднимаемых деталей применять только испытанные механизмы и чалочные приспособления (тросы, канаты, веревки, цепи) соответствующей грузоподъемности.

3.10. Нельзя стоять под поднятым грузом и находиться на пути его перемещения, просовывать руки или ноги под перемещаемый груз.

3.11. Перемещать тяжелые детали следует согласованно, по команде.

3.12. Для перемещения тяжелых деталей нельзя применять случайные предметы (доски, рейки и т.п.).

3.13. Для совмещения отверстий соединяемых деталей следует пользоваться специальными стержнями или бородками; просовывать руки или пальцы в отверстия соединяемых деталей запрещается.

3.14. Запрещается отвертывать и завертывать гайки зубилом и молотком, а также наращивать гаечные ключи.

3.15. При совместной работе необходимо соблюдать меры, обеспечивающие взаимную безопасность.

3.16. После окончания работы по ремонту привода или другого механизма следует закрыть и закрепить ограждения и предохранительные приспособления, убедиться в их исправности и надежности действия.

3.17. Надевать цепи на звездочки нужно при полной остановке механизма, предварительно ослабив их натяжение. Поддерживать или направлять цепь руками при пуске запрещается.

3.18. Снятие со шкивов и надевание на них приводных ремней производить только после полной остановки механизма.

3.19. Ремень со склеенными или сшитыми концами надевать на шкив так, чтобы конец ремня, наложенный на внутреннюю рабочую поверхность, был расположен по направлению движения ремня.

3.20. Запрещается применять для смазки ремней канифоль и другие липкие вещества.

3.21. Применение упоров и поддержек к приводным ремням с целью предотвращения их сбега и сваливания со шкивов из-за неправильной сшивки ремней запрещается.

3.22. При пробуксовке приводных ремней или транспортерных лент нельзя натягивать их руками и ногами.

3.23. При смазке оборудования при случайном загрязнении поверхности оборудования, перил, пола и др. немедленно очистить их от смазочного материала.

3.24. При работе на сверлильном станке необходимо соблюдать следующие требования.

Для замены обрабатываемых изделий без остановки станка нужно пользоваться специальными приспособлениями (поворотными столами, кондукторами), обеспечивающими безопасную работу.

Во избежание захвата вращающимися частями сверлильного станка запрещается:

надевать ремни передач при включенном электродвигателе;

пользоваться патронами, инструментами и приспособлениями, установленными в шпинделе станка и имеющими выступающие части;

поправлять патрон и сверло, а также снимать с них стружку и прикасаться к ним руками во время вращения.

Сверление тонких планок, полос осуществлять с применением соответствующих упоров, подкладок из дерева или в машинных тисках.

При сверлении мелких деталей необходимо удерживать их ручными тисками.

Во избежание поломки сверла и ранения осколками необходимо:

подводить сверло к обрабатываемому изделию только после включения станка и так, чтобы оно слегка коснулось поверхности обрабатываемого изделия;

перед сверлением центр отверстия наметить керном;

при сверлении глубоких отверстий для удаления стружки, не останавливая станка, периодически выводить сверло из сверлильного отверстия;

при сверлении сквозных отверстий, когда сверло подходит к выходу, необходимо выключить механическую подачу и досверлить отверстие с замедленной ручной подачей.

Удалять стружку из просверленных отверстий необходимо дрючком, щеткой или магнитом после остановки станка и отвода инструмента.

Не допускается:

придерживать обрабатываемую деталь руками;

закреплять сверло или деталь во время работы станка;

тормозить станок нажимом руки на шпиндель или патрон;

работать в рукавицах или перчатках;

проверять пальцем выход сверла снизу детали;

сдувать стружку со стола станка.

3.25. При работе на заточном станке необходимо соблюдать следующие меры безопасности.

Установка абразивных кругов должна выполняться специально проинструктированным работником.

Перед установкой круг тщательно осматривается на отсутствие трещин. Пользоваться кругом, имеющим трещины или выбоины, запрещается. Также запрещается использование кругов без отметки об испытании.

Крепление круга при установке на шпиндель разрешается осуществлять только при помощи двух зажимных фланцев одинакового диаметра, который должен быть не менее 1/3 диаметра круга. Выступающая часть круга под фланцами должна быть не менее 10 - 12 мм.

Между фланцами и кругом с обеих сторон необходимо устанавливать прокладки из эластичного материала (плотного картона, резины и т.д.) толщиной 0,1 - 1 мм в зависимости от диаметра круга.

Затягивание гаек шпинделя выполнять гаечным ключом. Применение зубила и молотка для затягивания гаек запрещается.

Вращающийся абразивный круг, выступающие концы шпинделя и крепежные детали ограждаются защитным кожухом.

При заточке инструмента запрещается стоять против вращающегося круга. Стоять разрешается сбоку от вращающегося круга (камня).

Подводить деталь к кругу следует плавно, не допуская ударов о круг.

При обнаружении биения круга необходимо остановить станок и устранить неисправность.

Работа боковыми (торцовыми) поверхностями кругов допускается только в том случае, если эти круги специально предназначены для данного вида работ.

При заточке инструмент необходимо держать в руках надежно и устойчиво.

Во время вращения круга запрещается:

зачищать круг и касаться его руками;

пользоваться неисправными и неиспытанными кругами;

открывать защитные кожухи круга, вала, шпинделя, шкива, ремня; надевать, снимать и переводить ролики;

работать без установки отсоса пыли, без заземления, без очков, защитного экрана.

 

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

 

4.1. При возникновении аварии, ситуации, которая может привести к аварии или несчастному случаю, необходимо остановить (обесточить) оборудование и механизмы, принять меры к ликвидации опасной обстановки.

4.2. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ.

4.3. Каждый работник должен уметь оказывать первую доврачебную помощь. Помощь необходимо оказывать немедленно непосредственно на месте происшествия. Первым делом нужно устранить источник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека: при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении на закрытый перелом наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку; при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани.

При подозрении на повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего можно только в положении лежа на жестком основании.

После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.

4.4. При пожаре или загорании необходимо немедленно сообщить в пожарную часть, приступить к тушению очага пожара имеющимися средствами, принять меры для вызова к месту пожара руководителя работ.

 

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

 

5.1. По окончании работы следует:

используемые для работы инструменты, грузоподъемные механизмы, детали, материалы и т.п. собрать, очистить и сдать или уложить в места, предназначенные для их хранения;

произвести тщательную очистку рабочего места и оборудования во вспомогательных помещениях.

5.2. О выявленных во время работы недостатках, неисправностях и принятых мерах сделать запись в журнале технического надзора; при сдаче смены доложить о них работникам, принимающим смену, или руководителю работ (механику).

5.3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

 

 



Мегабиблиотека по охране труда и технике безопасности. // Некоммерческий проект для инженеров по охране труда. //

Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования

Copyright © www.УЦОТ.рф, 2012 - 2018