Утвержден
Приказом
Министерства
сельского
хозяйства и
продовольствия
Российской
Федерации
от 23 ноября 1994
г. N 289
Согласовано
Заместитель
Председателя
ЦК профсоюза
работников АПК
Российской
Федерации
Н.Н.АГАПОВА
20 октября 1994
года
СБОРНИК ТИПОВЫХ ОТРАСЛЕВЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПРОДУКЦИИ
РАСТЕНИЕВОДСТВА
ТОИ Р-97300-001-95
Рассчитан на
широкий круг специалистов служб охраны труда в сельскохозяйственном
производстве, руководителей и рядовых работников сельскохозяйственных
предприятий всех видов собственности.
Инструкции
разработаны во ВНИИ охраны труда Минсельхозпрода России (г. Орел).
ВВЕДЕНИЕ
В соответствии с
требованиями Правил по охране труда при производстве продукции растениеводства,
Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране
труда и Методических указаний по разработке правил и инструкций по охране
труда, утвержденных Постановлением Министерства труда Российской Федерации N
129 от 1 июля 1993 года, на всех предприятиях, в учреждениях, организациях,
независимо от их организационно-правовых форм и видов собственности, должны
быть разработаны и утверждены инструкции по охране труда для работников.
Типовые отраслевые
инструкции по охране труда в растениеводстве для широкого круга профессий и
видов работ разработаны и издаются в виде сборника впервые с целью оказания
методической помощи руководителям, главным специалистам сельскохозяйственных предприятий,
цехов, участков, бригад, крестьянских (фермерских) хозяйств, инженерам по
охране труда - разработчикам инструкций по охране труда для работников.
В качестве базовой
типовой инструкции при создании инструкций по охране труда для работников
полеводства, садоводства, виноградарства, а также занятых послеуборочной
обработкой продукции растениеводства, и проведении инструктажей всех видов
следует использовать Типовую отраслевую инструкцию N 1 по охране труда для
работников всех профессий в растениеводстве, ссылки на которую имеются в каждой
Типовой отраслевой инструкции по отдельным видам работ и профессиям.
Разработчики инструкций по охране труда для конкретной работы на конкретном
участке хозяйства, предприятия должны включать указанные пункты из Типовой
отраслевой инструкции N 1 в свои инструкции.
Требования
безопасности, отраженные в предлагаемых Типовых отраслевых инструкциях,
основаны на широком анализе многолетних статистических данных по травматизму со
смертельным, инвалидным исходами и с временной утратой трудоспособности среди
работников растениеводства, а также действующих нормативно-правовых актов по
охране труда.
В качестве
Приложения к сборнику приводится "Порядок разработки, утверждения и
пересмотра инструкций по охране труда для работников".
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ
ИНСТРУКЦИЯ N 1
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВСЕХ ПРОФЕССИЙ
В РАСТЕНИЕВОДСТВЕ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция содержит требования по охране труда, общие для рабочих всех
профессий, занятых в растениеводстве. Эти требования должны включаться в
соответствующие разделы инструкций по охране труда для работников конкретных
профессий и видов работ в растениеводстве, разрабатываемых специалистами в
хозяйствах, и должны использоваться при проведении инструктажей по охране
труда.
1.2.
Высокая производственная дисциплина, знание и точное выполнение требований
инструкций обеспечивают безопасность работающего, сохранность машин и
оборудования.
1.3. Лица,
поступающие на работу, проходят медицинский осмотр в порядке, установленном
органами здравоохранения.
1.4. К
самостоятельной работе допускаются лица, прошедшие инструктажи (вводный и
первичный на рабочем месте), ознакомившиеся с особенностями и приемами
безопасного выполнения работы и прошедшие стажировку в течение 2 - 14 смен под
руководством бригадира или опытного наставника.
1.5. Разрешение на
самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков)
дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной
работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем
месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и
сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.
1.6.
Выполняйте только ту работу, которая поручена вам руководителем работ, не
допускайте на рабочее место посторонних лиц и не перепоручайте свою работу
другим лицам.
1.7. Курите только
в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах, имеющих бачки с
водой или ящик с песком и надпись "Место для курения".
1.8. Не курите в
поле в период созревания зерновых культур, уборки, стогования соломы, сена и
т.п., на стационарных зерноочистительных и зерносушильных комплексах, а также
на складах ГСМ, аммиачной воды, пестицидов, в местах приготовления рабочих
растворов и смесей пестицидов, консервантов и минеральных удобрений, а также
при работе с ними.
1.9. Появление на
работе в нетрезвом виде и распитие на производстве спиртных напитков
запрещается, так как это является грубейшим нарушением правил внутреннего
распорядка и приводит к авариям и травмам.
1.10. При работе
в поле отдыхайте и принимайте пищу в полевых вагончиках, а при их отсутствии -
в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть оборудованы
навесом, молниезащитой и обозначены хорошо видными со всех сторон вехами
высотой 2,5 - 3 м и фонарями для освещения в темное время суток.
1.11. Не отдыхайте
под транспортными средствами и сельскохозяйственными машинами, в копнах,
скирдах, высокой траве, кустарнике и других местах, где возможно движение
машин.
1.12. На
время грозы все виды полевых работ прекратите и укройтесь в оборудованном в
соответствии с п. 1.10 месте для отдыха.
1.13. Не
укрывайтесь от грозы в кабинах машин, под машинами, в копнах, стогах и скирдах,
под одиночными деревьями и другими предметами, возвышающимися над окружающей
местностью.
1.14. При
групповой работе (двое или более работников) руководителем работ из числа
работников назначается старший. Выполнение распоряжений старшего обязательно
для других работников и обслуживающего персонала.
1.15. В процессе
производственной деятельности на работников воздействуют опасные и вредные
производственные факторы:
- движущиеся машины
и механизмы;
- подвижные части
производственного оборудования;
- материалы,
разрушающиеся конструкции;
- повышенная или
пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
- повышенное
напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через
тело человека;
- острые кромки,
заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;
- расположение
рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
- повышенные
запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
- повышенная или
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный
уровень шума на рабочем месте;
- повышенный
уровень вибрации;
- повышенная или
пониженная влажность воздуха;
- повышенная или
пониженная подвижность воздуха;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны;
- повышенный
уровень ультрафиолетовой радиации.
1.16.
Опасные и вредные производственные факторы реализуются в травмы или заболевания
при опасном состоянии машин, оборудования, инструментов, среды и совершении
работниками опасных действий.
1.16.1. Опасные
состояния:
- открытые
вращающиеся и движущиеся части машин и оборудования;
- скользкие
поверхности;
- захламленность
рабочего места посторонними предметами и технологическим продуктом.
1.16.2. Опасные
действия:
- использование
машин, оборудования, инструмента не по прямому назначению и в неисправном
состоянии;
- отдых работников
в неустановленных местах;
- выполнение работ
при неблагоприятных атмосферных явлениях (гроза, ураган, ливневые дожди, град,
смерч и т.п.);
- работа или
нахождение под поднятым грузом;
- выполнение работ
в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.17.
Изучите правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним
свободный доступ. Не используйте пожарный инвентарь для других целей.
1.18. Изучите
приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой
доврачебной помощи при травмировании работников.
1.19. Если
произошел несчастный случай, окажите пострадавшему первую (доврачебную) помощь
(при отсутствии людей на месте происшествия - самопомощь) и сообщите
руководителю работ о несчастном случае.
1.20. Сообщите
руководителю работ о неисправностях машин, возникших в процессе работ,
самостоятельное устранение которых может привести к аварии и несчастным
случаям.
Устраняйте такие
неисправности и опасности при обязательном участии руководителя работ с привлечением
вспомогательных работников, с использованием инструмента и приспособлений,
гарантирующих безопасное выполнение этой операции.
1.21. На территории
хозяйств, в производственных, санитарно-бытовых помещениях, на рабочем месте
соблюдайте чистоту. Выполняйте правила личной гигиены.
1.22. Лица,
нарушившие требования Инструкции, привлекаются к ответственности согласно
правилам внутреннего распорядка хозяйства, за исключением случаев, когда
нарушение требований влечет уголовную ответственность.
2. Требования
безопасности перед началом работы
2.1.
Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности и
соответствии Вашему размеру. Наденьте средства индивидуальной защиты, заправьте
и застегните спецодежду на все пуговицы, не допускайте свисающих концов,
подберите волосы под головной убор. Косынку следует повязывать так, чтобы не
было свободно свисающих концов.
2.2. Не
переодевайтесь вблизи вращающихся или движущихся деталей и механизмов машин и
оборудования.
2.3. При
получении от руководителя работ задания ознакомьтесь с маршрутами движения
агрегата (машины) к месту работы и схемой движения во время работы.
2.4.
Проверьте наличие и исправность инструмента, инвентаря и приспособлений:
- молоток должен
иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, без выбоин и наклепов, он
должен быть надежно насажен на деревянную ручку и расклинен заершенным
металлическим клином;
- гаечные ключи
должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь
выработки, трещин, забоин и заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в
подвижных частях;
- напильники,
шаберы, стамески, долота и другой ручной инструмент должны иметь ручку с
металлическим кольцом, предохраняющим ее от скалывания. Рабочие части
инструмента должны быть правильно заточены и не иметь забоин и других
повреждений;
- ручки ручного
инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород
(клен, дуб, вяз, рябина и т.п.). Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно
зачищенной, без трещин, заусенцев, сучков и следов масла, с продольным
расположением волокон по всей длине;
- ударные
инструменты (зубило, бородок, просечка, керн и т.п.) не должны иметь скошенных
или сбитых затылков, заусенцев;
- отвертка должна
быть с прямым стержнем, прочно закрепленным в ручке. Отвертка должна иметь
ровные боковые грани;
- тара, носилки и
т.п. должны быть исправны, не иметь торчащих гвоздей, прутьев, сломанных досок
и т.д.;
- для переноски
инструментов, если это требуется по условиям работы, каждому рабочему
выделяется сумка или легкий переносной ящик.
2.5. Не
приступайте к работе на неисправной машине (агрегате, оборудовании) при
отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты, не пользуйтесь
неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
2.6. Убедитесь, что
рабочие места, площадки и лестницы (машин и производственных зданий) не
захламлены посторонними предметами, не залиты маслом, топливом и другими
техническими жидкостями, не засыпаны технологическим продуктом, не загрязнены
комьями земли.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Работу
проводите в соответствии с полученным заданием и технологией.
3.2. Проезд к месту
работы и обратно осуществляйте только на автобусах и оборудованных для
перевозки людей транспортных средствах.
Запрещается проезд
в кузовах тракторных прицепов и на не оборудованных для этих целей автомобилях.
3.3. Не находитесь
на пути следования движущейся машины (агрегата). Не приближайтесь с боковой
стороны к движущейся машине на расстояние менее 5 м. Приближайтесь к машине
(агрегату) на меньшее расстояние только после уведомления водителя и полной
остановки машины (агрегата).
3.4. В случае
прекращения в процессе работы подачи топлива, электрической энергии, появления
посторонних шумов, вибрации, запаха гари, поломки ограждений и т.д. заглушите
или отключите обслуживаемую машину (установку, оборудование) и сообщите
руководителю работ.
3.5. Не включайте и
не останавливайте (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, оборудование,
работа на которых Вам не поручена руководителем.
3.6. Во время
работы не применяйте приемы, ускоряющие работу, за счет нарушения требований
безопасности.
3.7. Во избежание
несчастных случаев в охранной зоне линий электропередачи (ЛЭП):
- не работайте под
оборванными проводами и не приближайтесь к ним и опорам ближе чем на 20 м;
- прекратите работу
при сильном ветре, грозе, дожде и удалитесь за пределы охранной зоны на
расстояние не менее 40 м;
- не предпринимайте
самостоятельных мер к снятию с машины упавшего провода;
- не прикасайтесь к
опорам, не влезайте на них.
3.8. Во время
работы используйте положенные средства индивидуальной защиты.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1.
Соблюдайте осторожность при обнаружении взрывоопасных предметов (гранат,
снарядов, мин и т.д.). При обнаружении этих предметов работу прекратите,
обозначьте место и сообщите руководителю работ об их обнаружении.
4.2. В случае
возникновения пожара на стационарных объектах вызовите пожарную команду,
сообщите руководителю работ и примите меры к ликвидации очага загорания.
4.3. При поражении
работника электрическим током как можно быстрее освободите пострадавшего от его
действия (продолжительность действия тока определяет тяжесть травмирования),
для этого быстро отключите рубильник или другое устройство.
4.4. При
невозможности быстрого отключения электроустановки примите меры по освобождению
пострадавшего от токоведущих частей:
- при освобождении
пострадавшего от токоведущих частей или провода под напряжением до 1000 В
пользуйтесь веревкой, палкой, доской или другими сухими токонепроводящими
предметами или оттяните пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от
тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом
прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего,
не прикрытым одеждой;
- если пострадавший
касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему,
подложите себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую,
не проводящую электрический ток подставку и отделите провод от пострадавшего с
помощью сухой палки, доски. Рекомендуется при этом действовать, по возможности,
одной рукой;
- если пострадавший
судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделите
пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли
веревкой или оттащив за одежду. Соблюдайте при этом описанные выше меры
безопасности;
- при оттаскивании
пострадавшего за ноги не касайтесь его обуви или одежды, если Ваши руки не
изолированы или плохо изолированы, т.к. обувь и одежда могут быть сырыми и
явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если
необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, наденьте
диэлектрические перчатки; при их отсутствии обмотайте руки шарфом или
используйте любую другую сухую одежду;
- если нет
возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить
электроустановку от источника питания, то перерубите провода топором с сухим
деревянным топорищем или перекусите их инструментом с изолированными ручками
(пассатижи, кусачки). Перерубайте и перекусывайте провода пофазно, т.е. каждый
провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но
надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей;
- если поражение
произошло на ЛЭП, прибегните к короткому замыканию всех проводов, для этого
набросьте на них проволоку, металлический трос или голый провод. Перед
замыканием проводов ЛЭП один конец набрасываемого провода заземлите
(подсоедините к металлической опоре, заземляющему спуску и т.д.).
Следите за тем,
чтобы набрасываемый провод не коснулся пострадавшего или людей, оказывающих
помощь.
4.5. Если
пораженный находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для
освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком
"подпрыгни" заставьте его действовать правильно.
4.6. При
возникновении пожара на электроустановках первый заметивший загорание должен
сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство,
начальнику цеха.
4.7. При
возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь,
до прибытия пожарных произведите отключение электроустановки от сети. Если это
невозможно, то попытайтесь перерезать провода (последовательно, по одному)
инструментом с изолированными ручками.
4.8. При тушении
пожара под напряжением пользуйтесь углекислотными ручными огнетушителями типа
ОУ-2, ОУ-5, ОУ-8 или стационарным типа ОСУ-5, а также
углекислотно-бромэтиловыми ОУБ-3, ОУБ-7, при этом не прикасайтесь к проводам и
кабелям, корпусам электроустановок. Можно использовать для тушения сухой чистый
песок. При пользовании огнетушителями ОП-1 и ОП-2 не направляйте струю порошка
на раскаленные предметы - возможен взрыв.
4.9. Не применяйте
для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением,
химически-пенные или химически-воздушно-пенные огнетушители.
Оказание
доврачебной помощи
4.10. Поражение
электрическим током. После освобождения пострадавшего от действия
электрического тока уложите его на подстилку и тепло укройте, быстро, в течение
15 - 20 с, определите характер требующейся первой медицинской помощи,
организуйте вызов врача и примите следующие меры:
- если пострадавший
дышит и находится в сознании, уложите его в удобное положение, расстегните на
нем одежду. До прихода врача обеспечьте пострадавшему полный покой и доступ
свежего воздуха, следите за его пульсом и дыханием. Не позволяйте пострадавшему
до прихода врача вставать и двигаться, а тем более продолжать работу;
- если пострадавший
находится в бессознательном состоянии, но у него сохраняются устойчивые дыхание
и пульс, постоянно следите за ними, давайте ему нюхать нашатырный спирт и
обрызгивайте лицо водой, обеспечивая полный покой до прихода врача;
- при отсутствии
дыхания, а также редком, судорожном дыхании, остановке сердца (отсутствие
пульса) немедленно делайте искусственное дыхание, закрытый массаж сердца.
Искусственное
дыхание и массаж сердца начинайте проводить не позднее чем через 4 - 6 минут с
момента прекращения сердечной деятельности и дыхания, т.к. после этого срока
наступает клиническая смерть.
Ни в коем случае не
закапывайте пострадавшего в землю.
4.11.
Искусственное дыхание "изо рта в рот" или "изо рта в нос"
проводите следующим образом. Уложите пострадавшего на спину, расстегните
стесняющую дыхание одежду, под лопатки подложите валик из одежды. Обеспечьте
проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или
инородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокиньте,
подкладывая одну руку под шею и надавливая другой на лоб. В этом положении рот
обычно раскрывается, а язык смещается к задней стенке гортани, обеспечивая
проходимость дыхательных путей. Если во рту имеется инородное содержимое,
поверните плечи и голову пострадавшего набок и очистите полость рта и глотки
бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанным на указательный палец.
Если рот не открылся, то осторожно введите металлическую пластинку, дощечку и
т.п. между задними зубами, откройте рот и, при необходимости, очистите полость
рта и горла.
После этого
расположитесь на коленях с любой стороны головы пострадавшего и, удерживая
голову в запрокинутом состоянии, сделайте глубокий вдох и, плотно прижав свой
рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувайте
воздух в него. При этом нос пострадавшего закройте щекой или пальцами
находящейся на лбу руки. Следите, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок,
это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки.
Если воздух попал в желудок, удалите его оттуда, быстро прижав на короткое
время область желудка между грудиной и пупком.
Примите меры к
освобождению дыхательных путей и повторите вдувание воздуха в легкие
пострадавшего. После вдувания рот и нос пострадавшего освободите для свободного
выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажмите на
грудную клетку. Каждое вдувание воздуха производите через 5 с, что соответствует
ритму собственного дыхания.
Если челюсти
пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводите
искусственное дыхание по методу "изо рта в нос", т.е. вдувайте воздух
в нос пострадавшего.
При появлении
первых самостоятельных вдохов проведение искусственного вдоха приурочьте к
началу самостоятельного вдоха.
Искусственное
дыхание проводите до восстановления глубокого и ритмичного дыхания у
пострадавшего.
4.12. Наружный
массаж сердца проводите в случае остановки сердца, что определяется отсутствием
пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек.
Для проведения
наружного массажа сердца пострадавшего уложите спиной на жесткую поверхность
или подложите под него доску, освободите грудную клетку от одежды и приподнимите
ноги примерно на 0,5 м. Расположитесь сбоку от пострадавшего и определите место
надавливания, для этого нащупайте нижний мягкий конец грудины и на 3 - 4 см
выше этого места вдоль нее определяется точка нажатия. Наложите ладонь на место
надавливания так, чтобы пальцы не касались грудной клетки, ладонь второй руки
наложите под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки. Произведите
быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксируйте ее в этом
положении примерно на 0,5 с, после чего быстро отпустите ее, расслабив руки, но
не отнимая их от грудины. Надавливания производите примерно 60 - 80 раз в
минуту. Массаж сердца делайте до появления собственного (не поддерживаемого
массажем) регулярного пульса.
4.13. При
необходимости одновременного выполнения искусственного дыхания и массажа
сердца:
- если помощь
оказывает один человек, то после двух глубоких вдуваний делайте 15 надавливаний
на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на
грудину и т.д.;
- если помощь оказываете
вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 с производит 5 - 6
надавливаний на грудину и т.д.
4.14. Искусственное
дыхание и массаж сердца проводите до полного восстановления жизненных функций
организма или до прихода врача.
4.15. Ранения.
Ссадины, уколы, мелкие раны смажьте йодом или бриллиантовой зеленью и наложите
стерильную повязку или заклейте полоской липкого пластыря. При большой ране
наложите жгут, смажьте кожу вокруг раны йодом и перевяжите чистым марлевым
бинтом или стерильным бинтом из индивидуального пакета.
Если бинт или пакет
отсутствуют, возьмите чистые носовой платок или тряпочку, накапайте йода, чтобы
получилось пятно размером больше раны, и наложите на рану.
Повязку
накладывайте так, чтобы не сдавливались кровеносные сосуды, а повязка держалась
на ране. При ранении сделайте в лечебном учреждении противостолбнячную
инъекцию.
4.16. Остановка
кровотечения. При остановке кровотечения поднимите раненую конечность вверх или
расположите поврежденную часть тела (голову, туловище и т.д.) так, чтобы она
оказалась на возвышении, и наложите тугую давящую повязку. Если при
артериальном кровотечении (течет алая кровь пульсирующей струей) кровь не
останавливается, наложите жгут или закрутку. Жгут (закрутку) затягивайте только
до остановки кровотечения. Время наложения жгута отметьте на бирке, бумажке и
т.д. и закрепите ее на жгуте. Жгут разрешается держать затянутым не более 1,5 -
2 часов. При артериальном кровотечении как можно скорее пострадавшего доставьте
к врачу. Перевозите его на удобном и по возможности быстром транспортном
средстве обязательно с сопровождающим.
4.17. Ушибы. При
ушибах наложите тугую стягивающую повязку и применяйте холодные примочки. При
значительных ушибах туловища и нижних конечностей пострадавшего доставьте в лечебное
учреждение.
Ушибы в области
живота ведут к разрывам внутренних органов. Немедленно доставьте пострадавшего
в лечебное учреждение при малейшем подозрении на это. Таким больным не давайте
пить и есть.
4.18. Переломы
костей. При закрытом переломе придайте конечности удобное положение,
обращайтесь с ней при этом осторожно, не допускайте резких движений, наложите
шины. Шины накладывайте с двух сторон, подложите под них вату, чтобы шины не
касались кожи конечностей, и обязательно захватите суставы выше и ниже мест
перелома. Шины можно наложить поверх одежды. При открытом переломе остановите
кровотечение, смажьте края раны йодом, перевяжите рану и наложите шины. Не
трогайте руками и не вправляйте в рану торчащие из нее обломки костей. При
отсутствии шин используйте фанеру, доски, держаки вил и т.п. В крайнем случае,
прибинтуйте сломанную ногу к здоровой ноге, а руку - к грудной клетке.
При переломе
ключицы или лопатки в подмышечную область с поврежденной стороны вложите тугой
ватный валик, а руку подвесьте на косынку. При переломе ребер туго забинтуйте
грудь или стяните ее полотенцем во время выдоха.
При переломе
позвоночника осторожно уложите пострадавшего на доски или фанеру, следите за
тем, чтобы туловище не перегибалось (во избежание повреждения спинного мозга).
При переломе костей
примите срочные меры к доставке пострадавшего в ближайшее медицинское
учреждение.
4.19. Вывихи. При
вывихе обеспечьте неподвижность поврежденной конечности, наложите шины, не
изменяя того угла, который образовался в суставе при вывихе. Вывихи должны
вправлять только врачи. Для доставки пострадавшего в медицинское учреждение
уложите его на носилки или в кузов автомобиля, а конечность обложите валиками
из одежды или подушек.
4.20. Ожоги. При
термическом ожоге снимите одежду с обожженного места, не отрывая прилипшие
части одежды, накройте место стерильным материалом, сверху положите слой ваты и
забинтуйте. Во время оказания помощи не прикасайтесь к обожженным местам, не
прокалывайте пузыри. Обожженную поверхность не смазывайте мазями и не засыпайте
порошками. При сильных ожогах пострадавшего немедленно доставьте в больницу.
При ожоге кислотой
снимите одежду и тщательно, в течение 15 мин., промойте обожженное место струей
воды, затем промойте 5% раствором перманганата калия или 10% раствором питьевой
соды (чайная ложка на стакан воды). После этого пораженные участки тела
накройте марлей, пропитанной смесью растительного масла и известковой воды,
забинтуйте.
При ожогах щелочью
пораженные участки в течение 10 - 15 мин. промойте струей воды, а затем 3 - 6%
раствором уксусной кислоты или раствором борной кислоты (чайная ложка кислоты
на стакан воды). После этого пораженные участки накройте марлей, пропитанной 5%
раствором уксусной кислоты, и забинтуйте.
4.21. Обморожение.
При обморожении I степени (кожа отечная, бледная, синюшная, утрачивает
чувствительность) пострадавшего внесите в прохладное помещение и разотрите кожу
сухой чистой материей до покраснения или ощущения тепла, смажьте жиром (маслом,
салом, борной мазью) и наложите утепленную повязку. Напоите пострадавшего
горячим чаем и перенесите в теплое помещение.
При обморожении II
- IV степени (на коже появляются пузыри с кровянистой жидкостью, и она
приобретает багрово-синюшную окраску - II степень; мертвеют слои кожи и подлежащие
ткани, кожа становится черной - III степень; полное омертвление кожи и тканей -
IV степень) на пораженную кожу наложите сухую повязку, дайте пострадавшему
выпить горячего чаю или кофе и немедленно отправьте в ближайшее медицинское
учреждение.
4.22. Тепловой и
солнечный удары. При первых признаках недомогания (головная боль, шум в ушах,
тошнота, учащенное дыхание, сильная жажда, иногда рвота) пострадавшего уложите
в тень или внесите в прохладное помещение, освободите шею и грудь от стесняющей
одежды; если пострадавший в сознании, дайте попить холодной воды; голову, грудь
и шею периодически смачивайте холодной водой, давайте нюхать нашатырный спирт.
Если пострадавший не дышит, сделайте искусственное дыхание, согласно п. 4.11
настоящей Инструкции.
4.23. Отравления
пестицидами, минеральными удобрениями, консервантами и продуктами их распада,
ядовитыми газами. Пострадавшего, прежде всего, вынесите из загрязненной зоны и
освободите от стесняющей дыхание одежды и средств защиты органов дыхания.
Примите меры оказания первой помощи, направленные на прекращение поступления
яда в организм:
через дыхательные
пути - удалите пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух;
через кожу -
тщательно смойте препарат струей воды, лучше с мылом, или, не размазывая по коже
и не втирая, промокните его куском ткани, затем обмойте холодной водой или
слабощелочным раствором; при попадании яда в глаза обильно промойте их водой,
2% раствором питьевой соды или борной кислоты;
через
желудочно-кишечный тракт - дайте выпить несколько стаканов воды (желательно
теплой) или слабо-розового раствора марганцево-кислого калия и раздражением
задней стенки глотки вызовите рвоту. Повторите эту процедуру 1 - 3 раза. Рвоту
можно вызвать при помощи горчицы (1/2 - 1 чайная ложка сухого порошка на стакан
теплой воды), соли (2 столовые ложки на стакан теплой воды) или стакана
мыльного раствора. Не вызывайте рвоту у пострадавшего, находящегося в
бессознательном состоянии или с судорожным синдромом. После рвоты дайте выпить
полстакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем
солевое слабительное (20 г горькой соли на полстакана воды), не давайте в
качестве слабительного касторовое масло; при отравлении кислотой дайте выпить
раствор питьевой соды (1 чайная ложка на стакан воды, молока или воды); при
отравлении щелочью дайте выпить молока, лимонного сока или уксусной воды.
Пострадавшего, если
есть возможность, внесите в теплое помещение. При бессознательном состоянии
применяйте грелки, но с большой осторожностью; при отравлении ДНОКом,
нитрафеном, пентахлорфенолом натрия и пентахлорфенолятом натрия тепло
противопоказано, проведите холодные процедуры - прохладные ванны, влажные
обтирания, холодные компрессы, пузыри со льдом. При ослаблении дыхания давайте
нюхать нашатырный спирт, в случаях прекращения дыхания или сердечной
деятельности делайте искусственное дыхание или закрытый массаж сердца. При
наличии судорог исключите всякие раздражения, предоставьте больному полный
покой. При попадании в организм раздражающих веществ, например формалина, дайте
пострадавшему выпить обволакивающее средство (водный раствор крахмала). Не
давайте молоко, жиры, алкогольные напитки. При кожных кровотечениях
прикладывайте тампоны, смоченные перекисью водорода, при носовых кровотечениях
уложите пострадавшего, приподнимите и слегка запрокиньте голову, прикладывайте
холодные компрессы на переносицу и затылок, в нос вставляйте тампоны,
увлажненные перекисью водорода. При отравлении фосфорорганическими
соединениями, сопровождающемся слюновыделением, слезотечением, сужением
зрачков, замедлением дыхания, замедлением пульса, мышечными подергиваниями,
давайте препараты белладонны: 3 - 4 таблетки бесалола (бекарбона) или 1 - 3
таблетки беллалгина.
Во всех случаях
отравления (даже легкого) немедленно направьте пострадавшего к врачу или
фельдшеру.
При отравлении
ядовитыми газами (головная боль, шум в ушах, головокружение, расширение
зрачков, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно выведите на
свежий воздух и организуйте подачу кислорода для дыхания, воспользовавшись
резиновой подушкой или баллоном с кислородом. При отсутствии кислорода
пострадавшего уложите, приподнимите ноги, дайте выпить холодной воды или много
молока, давайте нюхать вату, смоченную нашатырным спиртом. При слабом дыхании
или прекращении его делайте искусственное дыхание до прибытия врача или
восстановления дыхания.
4.24. Повреждение
глаз. При засорении глаз промойте их 1% раствором борной кислоты, струей чистой
воды или влажным ватным (марлевым) тампоном. Для этого голову пострадавшего
положите так, чтобы можно было направить струю от наружного угла глаза (от
виска) к внутреннему. Не трите засоренный глаз. При попадании брызг кислоты и
щелочи в глаз промойте его в течение 5 мин. чистой водой. После промывки на
глаз наложите повязку и отправьте пострадавшего к врачу.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1.
Приведите в порядок рабочее место. Очистите инструмент, приспособления и
уложите в отведенное для них место.
5.2.
Вымойте руки и лицо теплой водой с мылом или примите душ.
5.3. При сдаче
смены сообщите сменщику о техническом состоянии машины или оборудования и
расскажите об особенностях выполнения работы.
Часть 1. ПОЛЕВОДСТВО
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ
ИНСТРУКЦИЯ N 2
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ТРАКТОРИСТА-МАШИНИСТА
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов-машинистов, выполняющих подготовку
тракторов и самоходных сельскохозяйственных машин к работе, запуск двигателя,
агрегатирование (сцепка, расцепка), переезд к месту работы и другие операции,
которые являются общими для всех видов работ с использованием тракторов и
самоходных сельскохозяйственных машин (в дальнейшем - машины).
Требования
безопасности к работам, выполняемым машинно-тракторными агрегатами, помещены в
Типовых отраслевых инструкциях на соответствующие виды работ.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работе на
машинах допускаются лица мужского пола не моложе 17 лет, имеющие удостоверение
тракториста-машиниста.
1.7. К работе на
энергонасыщенных тракторах (Т-150, Т-150К, К-700, К-701, ДТ-175С и др.)
допускаются трактористы, окончившие специальные курсы и получившие
удостоверение на право управления ими.
1.8. К выполнению
механизированных работ на склонах более 9 град. (16%) допускаются трактористы 1
или 2 класса с непрерывным стажем работы по этой специальности не менее трех
лет.
1.9. Выпускники
СПТУ (курсов), а также трактористы, имеющие перерыв в работе более одного года,
должны пройти стажировку в течение пяти смен под руководством бригадира
(помощника бригадира).
1.10 - 1.20.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.21. Опасные
состояния:
- отсутствие на
тракторах защитных кабин (защитных каркасов);
- неисправность или
отсутствие блокировочного устройства запуска пускового двигателя;
- неисправность
тормозной системы;
- неисправность
муфты сцепления;
- неисправность
гидронавесной системы;
- засорение
технологическим продуктом, отходами, пылью теплообменных элементов радиаторов
системы охлаждения двигателя;
- неисправность или
отсутствие осветительных приборов;
- скопление
технологического продукта, отходов, пыли на элементах выпускной системы
выхлопных газов двигателя;
- подтекание
топлива, масла и охлаждающей жидкости;
- отсутствие,
неисправность, загрязненность средств доступа на рабочее место и к местам
обслуживания.
1.22. Опасные
действия:
- работа на машинах
общего назначения на полях с уклоном более 9 град. (16%);
- переключение
передачи при движении на подъем на машинах, у которых конструкцией не
предусмотрены синхронизаторы;
- проезд машин по
временным, не приспособленным для этих целей искусственным сооружениям (дамбам,
плотинам, гатям и т.п.);
- неподключение тормозной
системы прицепных машин к энергетическим средствам;
- устранение
технических и технологических отказов при работающем двигателе машины,
агрегата, оборудования;
- использование
случайных предметов в качестве опор и подставок во время работы или ремонта
машин и оборудования;
- перевозка
пассажиров в кабинах машин, не оборудованных дополнительным сиденьем;
- управление
машиной в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
1.23. Работайте в
средствах индивидуальной защиты: костюм (ГОСТ 12.4.109), при необходимости
используйте защитные рукавицы (ГОСТ 12.4.010) и защитные очки (ГОСТ 12.4.013).
В зимний период
времени работайте в утепленном костюме (ТУ 17 РСФСР 7426) и сапогах валяных с
резиновым низом (ОСТ 17-337).
1.24. Перед
заправкой расположите трактор на ровной площадке (в конце поля или гона) и
заглушите двигатель.
1.25. Заправку
осуществляйте механизированным способом, преимущественно в светлое время суток.
При заправке
трактора в темное время суток не применяйте для освещения топливного бака
открытый огонь. Пользуйтесь светом фар другой машины, которая должна быть
расположена на расстоянии не менее 10 м от места заправки, переносной лампой,
питающейся от бортовой сети, или электрическим фонарем.
1.26. Не допускайте
пролива горюче-смазочных материалов.
1.27. Не
допускается:
- использовать
топливо для заправки системы охлаждения двигателя;
- применять
открытый огонь при прогреве двигателя, проверке уровня электролита в
аккумуляторных батареях, очистке радиаторов двигателей;
- перевозить в
кабине машин емкости с горюче-смазочными материалами.
1.28 - 1.33.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2. Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
наличие, исправность и комплектность инструмента и приспособлений на тракторе,
наличие и укомплектованность медицинской аптечки, бачка или термоса для
питьевой воды и средств пожаротушения (огнетушитель и лопата).
2.5. Трактор,
предназначенный для работы на склонах полей более 9 град. (16%), укомплектуйте
двумя противооткатными упорами (башмаками).
2.6. Убедитесь в
наличии, исправности, надежности крепления и фиксации защитных ограждений
вращающихся и движущихся узлов и механизмов.
2.7. Убедитесь, что
на защитных ограждениях, а также около узлов машин, опасных для обслуживания,
имеются надписи, предупреждающие обслуживающий персонал об опасности.
2.8. Проверьте
исправность двигателя:
- отсутствие
подтекания топлива, масла и воды;
- легкость и
надежность переключения рычагов механизмов системы пуска;
- исправность
механизма блокировки, исключающего запуск двигателя при включенной передаче.
Запрещается эксплуатировать машины с неисправным механизмом блокировки запуска
двигателя.
2.9. Проверьте
исправность оборудования кабины:
- стекла кабины не
должны иметь трещин и других повреждений, ухудшающих видимость. Устанавливать
непрозрачные материалы вместо стекол и нестандартные стекла запрещается;
- замки дверей
кабины должны исключать возможность их самопроизвольного открывания;
- пол кабины должен
быть закрыт рифленым ковриком из маслобензиностойкого материала, а в местах
прохождения рычагов и педалей должны быть установлены уплотнители,
предотвращающие проникновение пыли и шума в кабину;
- рычаги и педали
управления рабочими органами машин и орудий должны легко перемещаться и
автоматически возвращаться в исходное положение или надежно фиксироваться;
- опоры (подножки и
лестницы) и поручни (перила и ручки) должны быть в исправном и чистом
состоянии.
2.10. Проверьте
исправность тормозной системы:
- тормоза должны
быть отрегулированы на одновременное торможение колес при сблокированных
педалях. При этом педали правого и левого тормозов должны иметь одинаковую
величину хода, которая должна отвечать требованиям инструкции по эксплуатации
машин;
- манометр системы
пневматических тормозов должен быть в исправном состоянии;
- в механическом
приводе тормозов не допустимо заедание рычагов и колодок, расшплинтовка
соединений и наличие трещин, а в гидравлическом приводе тормозов - подтекание
тормозной жидкости в тормозных цилиндрах, шлангах, трубках и соединениях;
- при отпущенной
педали тормоза колеса должны полностью растормаживаться.
2.11. Проверьте
исправность рулевого управления. Оно должно обеспечивать легкость, надежность и
безопасность управления машиной. В системе рулевого управления машин не
допускаются:
- подтекание масла
в местах соединения маслопроводов;
- люфт рулевого
колеса машины свыше 25 град. при работающем двигателе или свыше норм,
установленных инструкциями заводов-изготовителей;
- установка деталей
со следами остаточной деформации, трещинами и другими дефектами, а также
использование деталей и рабочих жидкостей, не предусмотренных для данной марки
машины или не соответствующих требованиям завода - изготовителя машины;
- шплинтовка
соединительных пальцев рулевых тяг нестандартными или бывшими в употреблении
шплинтами;
- неполное
торможение барабана механизмом управления тормозами планетарного механизма
поворота при полном перемещении рычагов управления на себя.
2.12. Проверьте
исправность ходовой части:
- шины не должны
иметь повреждений (порезы, разрывы и т.п.), обнажающих корд, расслоения
каркаса, а также полного износа рисунка протектора;
- колеса должны
надежно крепиться к ступице, отсутствие на ступице хотя бы одной гайки для
крепления колеса не допускается;
- звенья гусеничной
цепи с поломанными проушинами следует заменять, пальцы гусениц шплинтовать
заводскими или изготовленными по образцу шплинтами;
- отсутствие
крыльев над колесами и щитов над гусеницами тракторов не допускается.
2.13. Проверьте
исправность силовой передачи:
- муфта сцепления
должна плавно включаться, передавая полный крутящий момент, и выключаться,
пробуксовка муфты в выключенном положении не допускается;
- в гидравлическом
приводе муфты сцепления не допускается подтекание жидкости из магистрали;
- передачи КПП
должны включаться легко, без скрежета, и не должны самопроизвольно выключаться.
2.14. Проверьте
уровень масла в гидросистеме коробки перемены передач, т.к. недостаточное его
количество при движении на склонах может привести к отключению гидроподжимных
муфт и к аварии.
2.15. Проверьте
исправность электрооборудования:
-
электрооборудование должно обеспечивать нормальную работу контрольно-измерительных
приборов, а также исключать возможность искрообразования и утечек тока в
проводах и клеммах;
- электропроводка
должна быть предохранена от механических повреждений, воздействия высоких
температур, попадания масла и топлива;
- клеммы генератора,
аккумулятора, стартера и другого электрооборудования должны быть защищены
колпачками, а крыльчатка генератора - кожухом;
- аккумуляторные
батареи должны находиться в местах, предусмотренных конструкцией, надежно
закреплены, закрыты крышкой и не иметь утечки электролита, вентиляционные
отверстия пробок должны быть очищены от засорения.
2.16. Проверьте
исправность механизма навески и системы гидроуправления:
- отверстия в
прицепной серьге трактора и прицепном устройстве сельскохозяйственных машин не
должны быть овальными, штырь должен шплинтоваться;
- соединения
шлангов гидросистемы должны быть надежными и не допускать подтекания масла в
гидросистеме;
- гидравлические
шланги расположите и закрепите так, чтобы во время работы они не касались
подвижных деталей машины.
2.17 - 2.19.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.20. Перед
запуском двигателя убедитесь в том, что:
- рычаги управления
коробкой перемены передач, гидросистемой, валом отбора мощности, рабочими
органами находятся в нейтральном или выключенном положении;
- в зоне возможного
движения машины или агрегата (под машиной и под агрегатируемой машиной) нет
людей;
- шнур для запуска
исправен, обладает достаточной прочностью и имеет рукоятку;
- соединение
пускового шнура с маховиком надежно и для движения руки имеется достаточно
свободного места.
2.21. При запуске
пускового двигателя:
- не ставьте ногу
на гусеницу, на (под) опорный каток у гусеничных тракторов и не находитесь в
зоне возможного движения колеса колесных тракторов;
- не наматывайте
пусковой шнур на руку;
- не стойте в
плоскости вращения маховика работающего пускового двигателя.
2.22.
Комплектование и наладку машинно-тракторного агрегата осуществляйте на ровных
горизонтальных площадках под руководством и при участии одного из следующих
лиц: бригадира, механика, агронома. В случае необходимости привлекайте
вспомогательных рабочих, применяйте инструмент и подъемные приспособления,
обеспечивающие безопасное выполнение этих операций. Изменять состав агрегата
без разрешения специалистов трактористу-машинисту не разрешается.
2.23.
Агрегатирование сельскохозяйственных машин и орудий производите только с теми
тракторами и самоходными шасси, которые рекомендованы заводом-изготовителем.
2.24. Перед началом
движения трактора к машине (орудию) подайте звуковой сигнал, убедитесь в
отсутствии людей между трактором и машиной и только после этого начинайте
движение. Подъезжайте к машине (орудию) задним ходом на низшей передаче, плавно
и без рывков. При этом наблюдайте за командами прицепщика, ноги держите на
педали муфты сцепления и тормоза, чтобы в случае необходимости обеспечить
остановку машины. Если потеряли рабочего (прицепщика) из вида, немедленно
остановите трактор и возобновите работу по сцепке только после того, как
убедитесь, что он находится в безопасном месте.
2.25. Во время
навески или прицепки машины установите рычаг переключения коробки перемены
передач в нейтральное положение, а ногу держите на тормозе.
2.26. Тормозную
(гидравлическую) систему и электрооборудование агрегатируемых машин подключите
к трактору. У прицепных сельскохозяйственных машин, оборудованных постоянными
рабочими местами, подключите двустороннюю сигнализацию.
2.27. Транспортные
средства дополнительно соединяйте с трактором страховочной цепью (тросом).
2.28. На машинах,
работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала
зафиксируйте к неподвижным частям машины (трактора), а на тракторе и машине
установите защитные ограждения (кожухи), перекрывающие воронки защитного кожуха
на величину не менее 50 мм.
2.29. При переезде
машин к месту работы и обратно и выполнении транспортных работ отклонение от
утвержденного маршрута движения не допускается.
2.30. Убедитесь,
что поле для работы машин и машинно-тракторных агрегатов подготовлено:
- убраны камни,
растительные остатки, засыпаны ямы и т.п. Сжигание растительных остатков (в
случае необходимости) должно производиться за несколько дней до начала работы;
- установлены вешки
высотой 2,5 - 3 м у крупных камней, размытых участков и других препятствий;
- проведены
контрольные борозды на расстоянии не менее 10 м от обрыва, оврагов и т.п.;
- отбиты поворотные
полосы;
- обозначены места
для отдыха, курения, расположения средств пожаротушения и аптечки.
2.31. Проверку и
подготовку поля проводите в светлое время суток.
2.32. Перед началом
работ в условиях пересеченной местности уточните крутизну продольных и
поперечных склонов обрабатываемых земельных участков и ознакомьтесь с
особенностями выполнения работ в таких условиях.
2.33. При приемке
смены в случае непрерывной работы:
- выясните у
сменщика все замеченные во время работы неисправности машины или агрегата,
изменения технологии, маршрутов движения и способов движения на поле,
расположение мест отдыха, курения, приема пищи, хранения средств пожаротушения,
аптечки и т.п.;
- осмотрите машину
или агрегат, убедитесь в их исправности;
- убедитесь в том,
что обслуживающий персонал занял свои рабочие места, а все рабочие предыдущей
смены находятся на безопасном расстоянии или вне зоны движения агрегата.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Выезжайте к
месту проведения работ при наличии удостоверения и путевого листа (наряда),
подписанного должностным лицом, ответственным за проведение работ.
3.2. Количество
людей, перевозимых одновременно в кабине трактора, зерноуборочного комбайна и
другой самоходной техники, определяется количеством мест в кабине.
3.3. При перегоне
тракторов и машинно-тракторных агрегатов агрегатируемые машины и другие рабочие
органы переведите в транспортное положение. Дистанция при движении между
машинами, агрегатами должна быть не менее 50 м.
3.4. Проявляйте
осторожность при перегоне по крутым склонам, через канавы и выбоины, на
поворотах.
Перегон
осуществляйте со скоростью, обеспечивающей безопасность движения.
3.5. Не оставляйте
без присмотра тракторы и машины с работающим двигателем. При длительной
остановке заглушите двигатель, надежно затормозите машину, опустите рабочие
органы (орудия).
3.6. При групповом
методе использования агрегатов начинайте работу только по установленному
сигналу.
При работе
нескольких машин или агрегатов в одной загонке дистанция между машинами должна
быть не менее 30 м.
3.7. При движении
по насыпи, плотине, гати расстояние от колес или гусениц машины до бровки
насыпи должно быть не менее 1 м.
3.8. Очистку,
регулировку, смазку машин и оборудования, устранение неисправностей
осуществляйте специальными инструментами и приспособлениями при выключенных
рабочих органах и заглушенном двигателе.
3.9. В темное время
суток работайте только при исправных световых приборах и достаточном освещении
рабочей зоны.
3.10. При посадке
(подъеме) в кабину (на площадку) машины очищайте обувь от грязи и снега. При
выходе (спуске) не становитесь на кочки, комья земли, гребни колеи, узлы и
детали, лежащие на земле.
3.11. При
проведении работ на склонах свыше 9 град. (16%) используйте машины в
крутосклонном исполнении.
Предельные углы
наклона полей, при которых допускается работа машин в крутосклонном исполнении,
указаны в нормативно-технической документации на соответствующую машину.
3.12. При работе на
склоне следите за показаниями указателя крена.
3.13. Для остановки
машин на склоне выберите участок с наименьшим уклоном. При вынужденной остановке
машины на склоне опустите или заглубите рабочие органы машины (орудия),
выключите двигатель, поставьте машину на стояночный тормоз, педали рабочих
тормозов поставьте на защелку, включите первую (при движении на склон) или
заднюю передачи (со склона), а под колеса или гусеницы подложите
противооткатные упоры (башмаки).
3.14. При работе на
склоне ширину разворотной полосы отбивайте не менее двойной ширины захвата
машинно-тракторного агрегата. Расстояние от края склона, обрыва до поворотной
полосы должно быть не менее 10 м.
3.15. При работе на
склоне двери кабины со стороны, обращенной к верхней части склона, держите
закрепленными в открытом положении. Не допускайте нахождения в кабине
посторонних лиц.
3.16. При
преодолении крутых, скользких подъемов (спусков) в составе колонны не начинайте
движение до тех пор, пока впереди идущая машина не преодолеет подъем (спуск).
Подъем (спуск)
преодолевайте на низшей передаче без остановок и переключения передач.
На подъемах и
спусках большой протяженности увеличьте дистанцию между машинами до 100 м.
3.17. Не работайте
на склонах:
- при влажности
почвы, вызывающей сползание машины (агрегата);
- при густом тумане
(видимость менее 50 м);
- при наличии
снежного покрова;
- на мерзлой почве;
- в темное время
суток.
3.18. На дорогах с
крутыми подъемами (спусками) не допускается:
- движение по
уклону с выключенным сцеплением или передачей;
- буксировка машин,
транспортных средств на гибкой сцепке и более одного транспортного средства на
жесткой сцепке;
- любая буксировка
машин, тракторных прицепов при гололедице;
- стоянка машин в
местах, откуда дорога не просматривается на 100 м в любом направлении.
3.19. Работы в
охранной зоне ЛЭП выполняйте только по наряду-допуску.
3.20. Работы машин
(агрегатов) в охранной зоне ЛЭП проводятся в присутствии наблюдающего, который
находится за пределами охранной зоны и наблюдает за работой машины. На машине
может работать один человек, но при условии, что в 200 м от нее работают другие
машины.
3.21. Не
останавливайте машины в охранной зоне ЛЭП. В случае вынужденной остановки
покиньте машину и удалитесь за пределы охранной зоны ЛЭП, сообщите о
случившемся руководителю работ. Устранение неисправности производите после
буксировки машины за пределы охранной зоны ЛЭП.
3.22. Проезд под
ЛЭП осуществляйте ближе к опоре, убедившись в том, что расстояние между верхней
точкой движущейся или перемещаемой машины и нижним проводом линии не менее:
напряжение линии, кВ до 1
1 - 20 35 - 110 150 - 220
350 500
расстояние, м 1
2 3 4 5
6.
3.23. Переправу
машины через водные преграды осуществляйте в специально подготовленных местах,
предназначенных для этой цели и обозначенных соответствующими знаками и
указателями.
3.24. Перед
переправой (на плавсредствах, вброд, по льду и т.д.) подробно ознакомьтесь у
руководителя работ с местом переправы и мерами безопасности при ее проведении.
3.25. Не
осуществляйте переправу с использованием неисправных или ненадежных
переправочных средств и в условиях, не гарантирующих безопасность.
3.26. Не
переправляйтесь через водные преграды в паводки, во время сильного дождя,
снега, тумана, ледохода, при сильном ветре.
3.27. При переезде
машин через реки и ручьи вброд следите, чтобы уровень воды не превышал высоты
верхнего полотна гусеницы или осей колесных машин.
3.28. Двигайтесь
через брод на низшей передаче, при постоянном числе оборотов двигателя, не
переключая передач, и без остановок.
3.29. При
переправах на паромах погрузку и выгрузку машин осуществляйте только после
швартовки парома у причала.
3.30. Перед въездом
(съездом) на паром машин и агрегатов убедитесь, что все пассажиры покинули
машину, агрегат.
После въезда на
паром двигатель машины заглушите, поставьте машину на тормоз, под колеса машины
и прицепа подложите противооткатные упоры (башмаки), под гусеницы трактора -
подкладки.
3.31. Размещайте
машины на пароме так, чтобы обеспечивалась его равномерная загрузка.
3.32. Переправу по
льду осуществляйте с разрешения лица, на которого возложена ответственность за
содержание и эксплуатацию ледяной дороги.
3.33. Не
допускается движение тракторов или агрегатов по необследованной ледовой
переправе.
3.34. Спуск машины
на лед совершайте на 1 и 2 передаче.
3.35. На переправах
по льду осуществляйте одновременное движение машин только в одну сторону.
Соблюдайте установленный для переправы интервал движения между следующими друг
за другом машинами.
3.36. Скорость
движения машин по ледяной переправе должна быть не более 10 км/ч.
3.37. При движении
по льду не производите резкое торможение и не обгоняйте идущие впереди машины.
3.38. При
переправах по льду люди, сопровождающие машины, должны идти пешком на
расстоянии не менее 25 м от них. Водитель должен ехать с открытыми дверцами и
отстегнутым ремнем безопасности.
3.39. Не
осуществляйте передвижение по льду при появлении наледей, воды и промоин.
3.40. При
неисправности машины, машинно-тракторного агрегата, оборудования,
приспособлений работу немедленно прекратите до ее устранения.
3.41. При сливе
горячей охлаждающей жидкости из системы охлаждения и масла из картера двигателя
остерегайтесь ожогов.
Слив масла и
охлаждающей жидкости производите при температуре двигателя не более 50 - 60 °С.
3.42 - 3.49.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае
аварии или чрезмерного увеличения частоты вращения коленчатого вала двигателя
трактора немедленно выключите подачу топлива и воспользуйтесь системой
аварийной остановки двигателя (на машинах, у которых она предусмотрена
конструкцией).
Если после
прекращения подачи топлива двигатель продолжает некоторое время работать, то,
по возможности, закройте доступ воздуха в воздухоочиститель двигателя с помощью
ветоши или другого мягкого подручного материала.
4.2. При буксовании
или сползании машины на склоне заглушите двигатель, затормозите машину, под
колеса (гусеницы) подложите противооткатные упоры, сообщите руководителю работ,
дождитесь прихода трактора и с его помощью отбуксируйте машину на ровное место.
4.3. В случае
соприкосновения машины с проводом линии электропередачи, не покидая рабочее
место, немедленно остановите машину, сигналом привлеките внимание наблюдающего
или ближайшего человека, которые должны сообщить о случившемся администрации
или предприятию электрических сетей (ПЭС). До прибытия бригады не
предпринимайте никаких самостоятельных действий.
Если в результате
электрического разряда машина загорелась, немедленно покиньте ее так, чтобы не
было одновременного соприкосновения человека с машиной и землей. Для этого
спрыгивайте на землю на обе сомкнутые ноги, не держась за машину, и удаляйтесь
от нее прыжками на одной или двух сомкнутых вместе ногах на расстояние не менее
20 м. Примите меры, исключающие подход людей к горящей машине, сообщите о
случившемся руководителю работ. До прибытия специальной бригады не
предпринимайте никаких мер для тушения пожара.
4.4. При пожаре
машину или агрегат остановите или выведите (отбуксируйте) в безопасное место,
если это не угрожает вашей жизни, заглушите двигатель (прекратите подачу
топлива), а очаг огня тушите огнетушителями или подручными материалами -
песком, землей, брезентом, кошмой или мешковиной. Примите меры, чтобы огонь не
распространился на топливный бак. Только убедившись в отсутствии помощи и
невозможности самостоятельно справиться с пожаром, отойдите от машины или
агрегата на безопасное расстояние и примите меры для избежания подхода к ним
людей.
4.5. Если при
подъеме машины или агрегата на уклон произошли самопроизвольное выключение
передачи или перегрузка двигателя (двигатель начинает останавливаться),
затормозите машину, включите заднюю передачу и на малых оборотах двигателя
двигайтесь в безопасное место.
Если машину или
агрегат не удалось затормозить или включить заднюю передачу, при съезде с
уклона (если нет препятствий, оврагов и т.д.) удерживайте рулевое колесо от
поворота, т.к. при спуске развивается большая скорость и резкий поворот может
привести к опрокидыванию.
Если авария
произошла во время работы вблизи оврага, то постарайтесь в начальный момент скатывания
машины, пока машина или агрегат не развили скорость, поставить их нерезким
поворотом поперек склона.
В случае
возникновения опасности опрокидывания на склоне выпрыгивать следует в
направлении вершины склона.
4.6. Если произошел
перегрев двигателя (обрыв ремня вентилятора системы жидкостного охлаждения
двигателя трактора), то действуйте в следующей последовательности:
- машину установите
так, чтобы ветер обдувал наибольшую поверхность радиатора;
- установите
минимальные обороты коленчатого вала двигателя;
- подождите, пока
температура охлаждающей жидкости не снизится до 90 - 95 °С, и выключите
двигатель;
- наденьте рукавицы
и расположитесь относительно радиатора с наветренной стороны на расстоянии
вытянутой руки;
- плавно поверните
крышку относительно горловины до ограничительного упора и прекратите вращение;
- выждите, пока
полностью не прекратится сброс жидкости и пара через сливную трубку, после чего
нажмите крышку вниз и одновременно доведите ее до выхода захватов из замка
горловины, снимите крышку.
4.7. Если при
торможении транспортного средства на скользкой дороге (грязь, гололед) начался
занос, прекратите торможение, не выключая сцепление, резким поворотом руля в
сторону заноса выровняйте движение транспортного средства.
4.8. При
вынужденной остановке трактора (агрегата) на железнодорожном переезде высадите
людей и примите все меры для освобождения переезда. Если транспортное средство
не удается удалить с переезда, то:
- при имеющейся
возможности направьте двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на
1000 м (если один человек - то в сторону худшей видимости пути), объяснив им,
как подавать сигнал остановки машинисту приближающегося поезда (круговое
движение руки: днем - с лоскутом материи или каким-нибудь хорошо видимым
предметом, ночью - факелом или фонарем);
- оставайтесь возле
транспортного средства и подавайте сигналы общей тревоги (один длинный и три
коротких звуковых сигнала);
- при появлении
поезда (локомотива, дрезины) бегите вдоль путей ему навстречу, подавая
машинисту сигнал остановки.
4.9 - 4.32.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистите
(совместно с обслуживающим персоналом) агрегат, машину от грязи, пыли и
растительных остатков, при необходимости помойте их водой и установите на место
стоянки. Опустите рабочие органы, рычаг коробки передач переведите в
нейтральное положение, затормозите, выключите двигатель и отключите
аккумуляторную батарею от массы агрегата, машины. Уберите промасленный
обтирочный материал.
5.2 - 5.3. Включите
п. п. 5.2 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ
ИНСТРУКЦИЯ N 3
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ОБРАБОТКЕ ПОЧВЫ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, занятых обработкой почвы (пахота,
боронование, лущение, культивация, планировка и т.д.), и работников, занятых
ручной обработкой почвы при уходе за растениями (перекопка, рыхление).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые обработкой почвы, помимо требований настоящей Инструкции, должны
соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К ручной
обработке почвы допускаются лица, овладевшие навыками безопасного проведения работ.
1.8 - 1.24.
Включите п. п. 1.6 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
полной исправности и комплектности агрегатируемой почвообрабатывающей машины
(орудия), а также в наличии и исправности приспособлений для очистки рабочих
органов.
2.5. Проверьте
надежность соединений агрегатируемых почвообрабатывающих машин с трактором и
между отдельными орудиями.
2.6. Проверьте у
плугов, лущильников, культиваторов борон и других почвообрабатывающих орудий
правильность расстановки и надежность крепления рабочих органов.
2.7. Осмотрите
гидросистему, устраните подтекание масла.
2.8. Проверьте
исправность и надежность крепления сиденья для рабочего, обслуживающего
прицепную почвообрабатывающую машину (орудие), наличие страхующего пояса
(цепочки), подножки или упора для ног.
2.9. У машин
(орудий), на которых имеются рабочие места для обслуживающего персонала,
подключите двустороннюю сигнализацию к трактору и проверьте ее исправность.
2.10. Проверьте
крепление маркеров к брусу рамы машины (орудия) и надежность фиксации их в
поднятом положении.
2.11. Проверьте
наличие и исправность разрывных муфт в маслопроводах гидросистемы у прицепных
машин, на которых установлены силовые цилиндры.
2.12. Получите
ручной почвообрабатывающий инструмент, убедитесь в его исправности.
Лопаты, тяпки
должны быть плотно насажены на рукоятки и закреплены от соскальзывания. Лезвие
лопаты (тяпки) должно быть заточено. Поверхность черенка должна быть гладкой,
без трещин и заусенцев.
2.13 - 2.15.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед началом
движения в загоне переведите агрегат из транспортного положения в рабочее,
сделайте пробный заезд, в процессе которого отрегулируйте глубину обработки,
угол установки и вылет маркеров. Устраните недостатки в расстановке рабочих
органов по ширине междурядья.
3.2. Заглубление
рабочих органов производите на ходу агрегата.
3.3. Гидроподъемник
включайте с сиденья трактора. Перед включением гидроподъемника убедитесь, что в
зоне подъема рабочих органов нет людей и подайте звуковой сигнал.
3.4. При
использовании тракторов, имеющих раздельно-агрегатную гидросистему, не
поднимайте почвообрабатывающую машину (орудие) в транспортное положение с
включенным валом отбора мощности трактора, не включайте его в транспортном
положении почвообрабатывающей машины (орудия).
3.5. Во время
работы агрегатов не садитесь на балластные ящики дисковых лущильников, дисковых
борон или других орудий.
3.6. Поворот
агрегата на концах гона осуществляйте только с поднятым в транспортное
положение орудием. Не сдавайте агрегат назад с заглубленными рабочими органами.
3.7. Очистку
зубовых борон осуществляйте путем подъема и стряхивания отдельных борон, с
помощью металлического стержня с крючком на конце.
3.8.
Транспортировку прицепных культиваторов осуществляйте только после фиксации
механизма подъема транспортными тягами.
3.9. Отцепляйте
планировщик от трактора при опущенной опоре и заторможенном замке автосцепки.
3.10.
Транспортируйте планировщик трактором тягового класса 30...40 кН со скоростью
не более 15 км/ч по дорогам с радиусом поворота не менее 10 м.
3.11. Смену ножей
ковша производите при остановленном двигателе трактора в положении, когда ковш
опирается на устойчивые опоры, при этом пользуйтесь рукавицами, а очистку ножей
от грязи и остатков растительности производите чистиком.
3.12. Не включайте
гидроцилиндры маркеров гребнегрядоделателя при нахождении вблизи людей,
следите, чтобы на пути движения маркера при развороте не было людей, так как во
время разворотов агрегата один из маркеров всегда опущен.
3.13. Устраняйте
неисправности, регулируйте и очищайте рабочие органы при полной остановке
агрегата, опущенном на выдвижные подставки гребнегрядоделателе и заглушенном
двигателе трактора.
3.14. При замене
рабочих органов (лемехов, лап культиваторов, дисков и т.п.) установите раму
орудия (или отдельной секции) на прочные подставки, исключающие опускание
орудия.
3.15. Не перевозите
посторонние грузы на почвообрабатывающих машинах.
3.16. Перед
поворотом трактора с поднятым в транспортное положение орудием убедитесь, что в
радиусе движения орудия не находятся люди.
Для
работников, занятых ручной обработкой почвы
3.17. При проезде
на работу и обратно с инструментом (тяпки, лопаты, мотыги и т.п.) следите,
чтобы инструмент был зачехлен.
3.18. При переносе
ручного инструмента для обработки почвы соблюдайте расстояние между работниками
не менее 2 м и не делайте резких поворотов с инструментом на плече.
3.19. При прореживании
растений с использованием ручного инструмента располагайтесь уступами на
расстоянии 2 - 3 м друг от друга.
3.20. Обрабатывая
почву тяпкой, лопатой, во избежание травмирования, не приближайте лезвие
инструмента к ноге на расстояние менее 0,5...0,7 м, а лезвие лопаты - менее 0,3
м.
3.21. Перед
обработкой почвы лопатой займите удобную и устойчивую позу. Для предупреждения
соскальзывания ноги с лопаты и потери равновесия надавливайте на лопату
подошвой обуви, упираясь при этом в плечо лопаты.
3.22. Во время
перерыва, отдыха инструмент укладывайте в специально отведенное место лезвием
вниз. Лопату можно воткнуть вертикально в грунт.
3.23. В жаркое
время года работайте в легком головном уборе и верхней одежде светлых тонов.
3.24. Работы по
обработке почвы производите только в обуви с закрытым носком.
3.25. Работы по
обработке почвы на участках, располагающихся рядом с полями, обрабатываемыми
пестицидами, проводите с наветренной стороны. При изменении направления ветра,
вызывающего занос паров пестицидов или продуктов их распада в рабочую зону,
работу прекратите.
3.26. Одновременное
выполнение на одном участке механизированных и ручных работ не допускается.
3.27 - 3.34.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ
ИНСТРУКЦИЯ N 4
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОСЕВЕ И ПОСАДКЕ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, сеяльщиков, сажальщиков и
работников, занятых посадкой рассады вручную.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые посевом, посадкой, помимо требований настоящей Инструкции должны
соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К
механизированным работам в качестве сеяльщиков, сажальщиков допускаются лица не
моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и производственное обучение.
1.8. К выполнению
ручных работ по посадке рассады допускаются лица, освоившие приемы безопасного
выполнения работ.
1.9 - 1.19.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.20. Опасные
действия:
- работа с
протравленными семенами без СИЗ.
1.21. Работайте в
средствах индивидуальной защиты: сеяльщики при работе с протравленными семенами
- в костюме из х/б ткани с МВО (ТУ 17-08-146 или ГОСТ 12.4.111, ГОСТ 12.4.112),
фартуке (ГОСТ 12.4.029), сапогах кожаных (ГОСТ 5394), респираторе
"Лепесток" (ГОСТ 12.4.028), "Кама" (ТУ 6.16-2513),
"Снежок" К-М (ТУ 84-837), У-2К (ТУ 7-16-2267), РУ-60М (ГОСТ 17269),
очках закрытых с непрямой вентиляцией (ГОСТ 12.4.013); сажальщики рассады - в
комплекте для работниц сельского хозяйства (ОСТ 17-115).
1.22 - 1.27.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
полной исправности и комплектности машин, оборудования и инструмента для посева
и посадки, а также в наличии и исправности приспособлений для очистки рабочих
органов. При работе с протравленными семенами проверьте наличие специальной лопатки
для разравнивания семян.
2.5. Проверьте
надежность соединений сеялок, сажалок, рассадопосадочных машин с трактором и
между отдельными орудиями.
2.6. Осмотрите
сеялку, сажалку, убедитесь в отсутствии на них, в семенных ящиках и туковых
банках, на площадках для установки ящиков с рассадой посторонних предметов
(камней, ветоши, гаек и т.д.).
2.7. Осмотрите
рабочее место. Подножная доска должна быть исправной и оборудована перилами
высотой не менее 1,0 м, сиденье должно быть надежно закреплено на раме и оборудовано
спинкой и опорой для ног. Проверьте, чтобы в местах сварки кронштейнов сиденья
и подножных досок не было трещин, а в местах болтовых соединений - их
ослабления.
2.8. Убедитесь в
наличии, исправности, надежности крепления и фиксации защитных кожухов и
ограждений механических приводов рабочих органов.
2.9. Проверьте
надежность крепления маркеров, их фиксации в транспортном положении, соединений
семяпроводов и тукопроводов с сошниками и семенными ящиками, туковыми банками.
2.10. Проверьте
исправность устройств для подключения двусторонней сигнализации, подключите
сигнализацию и убедитесь в ее работоспособности.
2.11. Проверьте и
убедитесь в надежности крепления и правильности регулировки рабочих органов
машин.
2.12. Отрегулируйте
предохранительные муфты машин. Не допускайте полного затягивания пружин муфты.
Рабочий ход пружины должен быть на 2 - 3 мм больше высоты зуба муфты.
2.13. Осмотрите
крышки семенных ящиков и туковых банок, убедитесь в плотности их закрывания и
надежности фиксации в закрытом и открытом положениях.
2.14. Проверьте
исправность площадки для установки ящиков с рассадой или горшочками и наличие
тента над рабочими местами сажальщиков.
2.15. Проверьте на
рассадопосадочных машинах исправность шлангов и приспособлений, раскрытие и
закрытие рассадодержателей, герметичность соединения заборного коллектора со
всасывающим шлангом, вылет маркеров.
2.16. Проверьте
работу машин, оборудования на холостом ходу, убедитесь в отсутствии
постороннего шума, повышенной вибрации, запаха гари и т.д.
2.17 - 2.19.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Заправку
сеялок семенами и удобрениями, установку ящиков с рассадой, поднятие и
опускание маркеров, очистку сошников, прочистку семя-, тукопроводов
осуществляйте при полной остановке агрегата и выключенном вале отбора мощности.
При подъеме
(опускании) маркеров следите, чтобы в зоне их движения не было людей.
3.2. Ящики с
рассадой устанавливайте устойчиво на площадке рассадопосадочной машины.
3.3. Заправку
сеялок протравленными семенами и минеральными удобрениями осуществляйте в
средствах индивидуальной защиты, располагаясь с наветренной стороны.
3.4. Разравнивайте
семена в ящиках специально предназначенной лопаткой.
3.5. При заправке
сеялок вручную соблюдайте нормы предельно допустимых нагрузок при подъеме и
перемещении тяжестей вручную.
3.6. При заправке
сеялок автозаправщиком семян, удобрений не находитесь под выгрузным устройством
и в радиусе его действия. Располагайтесь с наветренной стороны от
автозаправщика на расстоянии не менее 5 м.
3.7. После заправки
сеялки семенами и туками закройте крышки семенных ящиков и туковых банок.
3.8. Перед
троганием агрегата с места убедитесь, что сеяльщики, сажальщики заняли свои
рабочие места, а в зоне движения нет людей, подайте звуковой сигнал, дождитесь
ответного сигнала старшего сеяльщика, сажальщика и только после этого начинайте
движение агрегата.
3.9. Заглубляйте
рабочие органы машин после того, как агрегат начнет прямолинейное движение, и
выглубляйте в конце гона, перед поворотом. Не поворачивайте круто и не сдавайте
назад агрегат при заглубленных рабочих органах.
3.10. При работе
посевного, посадочного агрегатов:
- находитесь на
подножной доске сеялок, держась за поручни, или на сиденье;
- не перевозите на
подножной доске сеялки мешки с семенами, туками или другие грузы;
- не заменяйте
пустой ящик из-под рассады полным ящиком на ходу агрегата;
- не садитесь на
подножную доску, семенной ящик или туковую банку и т.п.;
- не отвлекайтесь
от работы и не отвлекайте других работников;
- не сходите с
агрегата и не вскакивайте на него, не переходите с одной сеялки на другую во
время движения агрегата.
3.11. При
агрегатировании одним трактором нескольких сеялок каждую сеялку обслуживает
один сеяльщик.
3.12. Перед
поворотом, после полной остановки агрегата и получения сигнала от тракториста,
сойдите с агрегата, переведите маркер в транспортное положение и отойдите в
безопасное место.
3.13. После
поворота агрегата и полной его остановки переведите маркер в рабочее положение
и займите свои рабочие места.
3.14. При остановке
впереди идущего агрегата объезжайте его со стороны необработанного поля, при
этом поднимите рабочие органы и маркеры.
3.15.
Гидроподъемник включайте только с сиденья тракториста.
3.16. При работе на
рассадопосадочных машинах рассаду держите у основания корневой системы и не
подводите руку ближе чем на 3 см к рассадодержателю.
3.17. При
возникновении неисправностей или опасных ситуаций подайте сигнал о немедленной
остановке агрегата.
3.18. При
транспортных переездах агрегата не допускается нахождения на нем рабочих, даже
в оборудованных сиденьями.
3.19. Въезжайте с
навесной машиной на крутой склон задним ходом, при этом не допускайте
нахождения в кабине других лиц.
3.20. При ручной
посадке рассады рыхлите почву и делайте лунки при помощи специального
инструмента. Не допускается производить эти работы руками.
3.21 - 3.28.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Снимите с
машины ящики или горшочки с рассадой и сдайте руководителю работ.
5.2. При посменной
работе передайте посевной, посадочный материал и минеральные удобрения другой
смене.
5.3. Перед
отсоединением трактора от посевной, посадочной машины установите агрегат на
ровной площадке, установите упоры под раму или прицепное устройство.
5.4 - 5.6. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 5
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОЛИВЕ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ
КУЛЬТУР
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, машинистов дождевальных машин и
насосных станций, а также работников, выполняющих ручной полив
сельскохозяйственных культур.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые выполнением всех видов механизированных работ при поливе, помимо
требований настоящей Инструкции, должны соблюдать требования Типовой отраслевой
инструкции N 2.
1.7. К работе на
дождевальных машинах, насосных станциях допускаются лица, достигшие 18 лет,
имеющие удостоверение на право обслуживания дождевальной машины, насосной
станции и удостоверение о проверке знаний Правил эксплуатации электроустановок
потребителей (5-е издание) и Правил техники безопасности при эксплуатации
электроустановок потребителей.
1.8. К поливу
вручную допускаются лица, достигшие 18 лет, освоившие приемы безопасного
выполнения работ.
1.9. Вновь
поступившие на работу выпускники ПТУ и СПТУ, а также лица, имеющие перерыв в
работе по данной профессии более одного года, должны пройти стажировку: при
обслуживании дождевальных машин и насосных станций - не менее 5 смен; при
поливе вручную - 2 смены.
1.10 - 1.20.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.21. Опасные
состояния:
- нарушение
изоляции;
- отсутствие
заземления (зануления) корпусов электрифицированных машин и оборудования;
- конструкции
(емкости), работающие под давлением.
1.22. Опасные
действия:
- работа на высоте
без предохранительного пояса;
- работа в колодцах
без СИЗ.
1.23. Работайте в
специальных средствах индивидуальной защиты: машинисты электрифицированных
дождевальных машин и насосных станций - в хлопчатобумажных с водоотталкивающей
пропиткой костюмах (мужчины - ГОСТ 12.4.109, женщины - ГОСТ 12.4.108),
резиновых перчатках (ТУ 38-106243), защитных очках (ГОСТ 12.4.013), перчатках
диэлектрических резиновых (ТУ 38-106359), галошах диэлектрических (ГОСТ 13385);
рабочие, занятые ручным поливом, - в резиновых сапогах (ГОСТ 5375), рукавицах
комбинированных (ГОСТ 12.4.010); при выполнении работ в колодцах со сточными
водами применяйте пояс спасательный (ТУ 17 РСФСР 16-4662), противогаз шланговый
ПШ-1 (ТУ 6-16-2053) или ПШ-2 (ТУ 6-16-2054), веревку страховочную (ГОСТ 1868),
испытанную на разрыв усилием не менее 225 кГс, длиной на 3 м больше глубины
емкости с узлами, расположенными один от другого на расстоянии 0,5 м; при
выполнении ремонтных и профилактических работ на высоте пользуйтесь
предохранительными поясами (ТУ 36-2103).
1.24. Заправку
двигателей насосных станций осуществляйте механизированным способом,
преимущественно в светлое время суток, при заглушенном двигателе.
1.25.
Горюче-смазочные материалы храните в специально отведенных местах, в закрытых
емкостях, на которых должны быть надписи с указанием материалов и их
назначения.
Не храните
горюче-смазочные материалы в непосредственной близости от насосной станции.
1.26. Обтирочные
материалы храните в специальных металлических емкостях с крышками.
1.27. Не допускайте
протекания топлива в бачках, топливопроводах и их соединениях.
1.28. Не перевозите
и не передвигайте насосную станцию с работающим двигателем.
1.29. Не работайте
в пропитанной топливом или смазочными материалами спецодежде.
1.30 - 1.35.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
наличие, исправность и комплектность инструмента и приспособлений на
дождевальных машинах и станциях; средств пожаротушения: огнетушитель
химически-пенный или воздушно-пенный, для электрифицированных машин -
углекислотный, лопаты, ящик с песком, медицинской аптечки первой доврачебной
помощи.
2.5. Осмотрите
дождевальную машину, убедитесь в ее полной исправности, герметичности
соединений трубопровода при рабочем давлении воды, наличии, исправности и
надежности крепления ограждений, защитных кожухов. Проверьте работу
дождевальных аппаратов и срабатывание сливных клапанов на водопроводящем поясе.
2.6. На электрифицированных
дождевальных машинах проверьте крепление мотор-редукторов и колесных редукторов
на тележках.
2.7. Проверьте
защиту электродвигателей, генераторов электрифицированных дождевальных машин от
прямого попадания влаги, убедитесь в исправной работе всего
электрооборудования.
2.8. Проверьте
синхронность пуска в работу и остановки электродвигателей, действие аварийной
сигнализации, работу защитно-отключающих устройств.
2.9. Осмотрите
манометр, вольтметр и амперметр. Убедитесь в их исправности. На приборах должна
быть пломба или клеймо с датой проверки (не реже одного раза в год), стекло
должно быть целым. На шкале манометра должна быть красная черта или припаянная
к корпусу металлическая пластинка красного цвета, показывающая разрешенное
давление. Стрелка манометра должна возвращаться в нулевое положение при
сообщении внутренней полости прибора с атмосферой.
2.10. Опробуйте
работу ручной лебедки механизма подъема и опускания всасывающего устройства.
Убедитесь в надежной работе тормоза лебедки.
2.11. Проверку и
регулировку тросов на дождевальной машине проводите, предварительно надев
защитный шлем и предохранительный пояс. Подъем на ферму дождевальной машины
проводите с использованием переносной лестницы. Работы начинайте после
крепления пояса к ферме машины.
2.12. Перед
отсоединением трубопроводов или шлангов гидравлической системы ферму машины
опустите на землю. Не подтягивайте крепления гидросистем ферм, находящихся в
рабочем положении. Не ходите по стержням фермы и не стойте под фермой, поднятой
в рабочее положение.
2.13. При работе с
дождевальными установками и агрегатами, навешиваемыми на трактор, проверьте
герметичность кабины трактора, работу всех контрольно-измерительных приборов.
2.14. Проверьте
наличие кожуха на карданной передаче, четкость срабатывания "собачек"
лебедки, правильность их положения относительно храповика, работоспособность
лебедки, работу переключающих устройств.
2.15. Перед началом
работы передвижных насосных станций проверьте правильность установки насосной
станции, отрегулируйте горизонтальное положение рамы насосной станции с помощью
регулировочных винтов неподвижных опор.
2.16. Установку
насосной станции производите на расстоянии не менее чем на 1,5 м от
водоисточника.
2.17. Во избежание
опрокидывания или самопроизвольного движения станции всасывающий трубопровод
установите на опору, а под колеса (полозья) поставьте упоры.
2.18 - 2.50.
Включите раздел 2 Типовой отраслевой инструкции N 2.
2.51. На
передвижных насосных станциях проверьте работу стоп-устройства включением
тумблера "Напряжение", при работающем двигателе насосных станций
стоп-устройство должно срабатывать при повышении температуры воды на выходе из
двигателя выше 95 +/- 3 °С, при падении давления масла в системе смазки
двигателя ниже 0,2 +/- 0,025 мПа, при падении напора воды в напорном патрубке
насоса 0,04 +/- 0,025 мПа.
2.52. При
проведении технического обслуживания и устранении неисправности на пульте
управления установите запрещающий плакат "Не включать - работают
люди!".
2.53. Контроль за
отсутствием напряжения на клеммах и токоведущих частях производите в средствах
индивидуальной защиты с использованием основных изолирующих защитных средств:
диэлектрических перчаток, инструмента с изолированными рукоятками, имеющего
клеймо с указанием даты испытания.
2.54. При
круглосуточной работе дождевальных машин сдачу смен производите в светлое время
суток.
2.55. При сдаче
смены предупредите сменщика о всех замеченных неисправностях в работе машин.
2.56. Перед
транспортировкой машин к месту полива осмотрите маршрут движения и убедитесь в
его безопасности.
2.57. Осмотрите
участок, подлежащий поливу. Перед перемещением двухконсольных и дальнеструйных
дождевальных машин спланируйте дорогу вдоль оросителя, на особо опасных местах
выставьте вехи.
2.58. Проверьте
эффективность работы световой сигнализации, оповещающей о прямолинейности
расположения дождевальных машин, и обеспечьте хорошее освещение водозабора и
насосной станции.
2.59. Получите
ручной инструмент и убедитесь в его исправности. Лопата, тяпка должны быть
плотно насажены на рукоятку и закреплены от соскальзывания. Поверхность черенка
должна быть гладкой без заусенцев и трещин. Лезвие инструмента должно быть
заточено и зачехлено.
2.60 - 2.62.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Получите у
руководителя работ сведения о поле и оросительной системе: расположении
поливных каналов, оросителей, водоспусков и перекрытий водоспусков,
производстве других работ на участке, расположении мест отдыха, приема пищи,
наличии аптечки первой (доврачебной) помощи, питьевой воды и т.д.
3.2. При размещении
дождевальных машин около ЛЭП минимальное расстояние от крайних капель струи
дождевальных аппаратов до проекций крайних проводов ЛЭП должно быть: для линий
электропередачи до 20 кВ включительно - 10 м, до 35 кВ - 15 м, до 100 кВ - 20
м, до 200 кВ - 25 м, до 400 кВ - 30 м, до 500 кВ - 35 м, до 750 кВ - 40 м.
3.3. Открытие
гидранта оросительной сети проводите с соблюдением мер предосторожности для
предотвращения гидравлического удара и травмирования оператора. Давление воды
на входе в трубопровод машины не должно превышать допустимое техническими
условиями на систему. Задвижку гидранта, подающего воду в дождевальную машину,
открывайте медленно, в течение 1 - 2 минут.
3.4. Давление в
сети увеличивайте постепенно и равномерно, без толчков и ударов, постоянно
контролируя показания манометров.
3.5. Подтягивание
болтов во фланцевых соединениях и различные исправления в сети, находящейся под
давлением, не допускаются.
3.6. Не производите
подъем всасывающего трубопровода при наличии в нем воды.
3.7. Очистку
засорившихся насадок дождевальных аппаратов производите с помощью чистиков или
ручных насосов после полной остановки агрегата (выключения насоса).
3.8. Перед
переездом машин позиционного действия на новую позицию освободите колеса от
тормозов (переведите их в транспортное положение).
3.9. При
подключении передвижной электростанции (агрегатируемой трактором) к машинам
позиционного действия с электрическим приводом хода соблюдайте
последовательность выполнения операций:
- соедините
штепсельные разъемы кабелей электростанции и присоединительной коробки
электропривода машины;
- закрепите трос
кабеля в вилке хомута;
- запустите
двигатель трактора;
- включите вал
отбора мощности;
- отрегулируйте
частоту электрического тока (50 Гц) и напряжение (220 В);
- подайте
напряжение на электродвигатели машины;
- включите передачу
на тракторе и начинайте движение.
3.10. Во время
движения агрегата не допускайте натяжения подсоединительных кабелей. Следите за
сигнализацией, извещающей об изгибе трубопровода машины.
3.11. При установке
машины на позиции затормозите трактор, отключите вал отбора мощности,
отсоедините кабели электростанции от присоединительной коробки и закрепите их в
транспортное положение.
3.12. При
перемещении дождевальных машин под проводами ЛЭП, находящимися под напряжением
1...20 кВ, убедитесь в том, что расстояние от наивысшей точки машины до них
составляет более 2 м. Если расстояние менее 2 м, то проезд производите только
при отключенной ЛЭП.
3.13. Проезд
дождевальных машин под ЛЭП напряжением до 35 кВ и выше производите под
руководством ответственного лица и при наличии наряда-допуска.
Не производите
проезд дождевальных машин типа "Днепр", "Кубань" под ЛЭП
без снятия напряжения.
3.14. Во избежание
сползания дождевальных машин при заборе воды из открытой оросительной сети не
приближайтесь к бровке оросительного канала ближе чем на 0,7 м.
3.15. Полив при
движении машины на транспортной скорости не допускается.
3.16. При работе в
темное время суток включайте габаритные огни и фары на машине, а также
освещение насосной станции.
3.17. Во время
полива реверс-редуктор с двигателем и цепной передачей закройте защитным
кожухом.
3.18. При перерывах
в работе машин на 2 и более суток установите тормоза под ведущую тележку и
механически закрепите каждое крыло (ферму).
3.19. Во время
работы не находитесь на крыльях дождевальных машин, подножках трактора, на
ферме или под фермой, под струей и вблизи сопла дальнеструйных дождевальных
машин.
3.20. Во время
работы двухконсольных дождевальных машин тракторист должен находиться в кабине
трактора, дверцы следует плотно закрыть.
3.21. Не
производите ремонт и техническое обслуживание ферм машин, когда они находятся в
поднятом транспортном положении.
3.22. При работе,
ремонте и техническом обслуживании примите меры к предотвращению
самопроизвольного перемещения машин или их частей (установка тормозов).
3.23. Работы по
промывке трубопроводов, очистке от грязи деталей и узлов проводите с
применением специальных щеток.
3.24. Работы,
связанные с регулировкой арматуры, устранением неисправностей водопроводящей
сети, производите только при прекращении подачи воды.
3.25. Работы на
участках, располагающихся рядом с полями, обработанными пестицидами, проводите
с наветренной стороны.
3.26. При изменении
направления ветра, вызывающего занос паров пестицидов или продуктов их распада
в рабочую зону, наденьте соответствующие средства защиты или прекратите работу.
3.27. Перед
переноской или перевозкой инструмента острые части инструмента зачехлите.
В жаркое время года
работайте в легком головном уборе (шляпа с полями, платок светлого тона) и в
верхней одежде из хлопчатобумажной ткани светлых тонов.
3.28. Открытие и
закрытие запорной арматуры (задвижки и краны на трубопроводах) производите только
в рукавицах, без применения каких-либо рычагов.
3.29. При
передвижении по поливаемому участку соблюдайте осторожность, не наступайте на
острые камни, трубы, шланги, торчащие концы других предметов.
3.30. При поливе
вручную перекрытие поливных борозд производите только с помощью лопаты, тяпки.
Не допускается перекрывать руками поливные борозды, щели и т.п.
3.31. Работники,
занятые оправкой поливных борозд вслед за идущим трактором с бороздоделателем,
не должны приближаться к трактору на расстояние менее 10 м.
3.32. Перед рытьем
почвы лопатой займите удобную, устойчивую позу. Для предупреждения
соскальзывания ноги с лопаты и потери равновесия надавливайте на лопату
подошвой обуви, упираясь при этом каблуком в плечо лопаты.
3.33. При большой
запыленности воздуха работайте в пылезащитных очках, находясь с наветренной
стороны.
3.34. Копайте землю
так, чтобы острие лопаты располагалось от ног на расстоянии не менее 0,3 - 0,5
м.
3.35. Избегайте
попадания под лезвие твердых предметов, которые могут оказаться в поле (камни,
детали машин, части железобетонных изделий и т.п.), так как при этом лопата
(кетмень) может соскользнуть и нанести травму.
3.36. Не очищайте
инструмент от земли ударами его о твердые предметы.
3.37. При групповой
работе выдерживайте расстояние между работниками не менее 2 - 3 м.
3.38. При переносе
инструмента в поле зачехлите его, соблюдайте безопасную дистанцию, не менее 2
м, от впереди и сбоку идущих работников.
Перед поворотом
убедитесь в том, что никого не заденете инструментом.
3.39. При перерывах
в работе положите лопату плашмя на землю или воткните ее в грунт вертикально на
видном месте, в стороне от проезжих путей и пешеходных дорожек.
3.40 - 3.47.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При аварии с
дождевальными машинами, работающими от двигателя внутреннего сгорания,
немедленно остановите машину, выключите вал отбора мощности, заглушите
двигатель, установите тормоза, сообщите на насосную станцию о прекращении
подачи воды в оросительную сеть.
4.2. Отключите
электрооборудование: при появлении дыма (огня) или искрения, сверхдопустимой
вибрации катушек магнитных пускателей, перегреве подшипников генератора и
электродвигателей, снижении частоты вращения ротора генератора и падении
напряжения ниже 170 В, изгибе водопроводящего пояса более 0,7 м на длине 27 м.
4.3. В случае
аварии на трубопроводной оросительной сети закройте задвижку, подающую воду на
поврежденный участок.
4.4. При размещении
запорной арматуры оросительной сети в колодцах и отсутствии механических
(электрических) приводов арматуры с поверхности земли не допускается открывать
и закрывать запорную арматуру одному оператору (рабочему).
4.5. Закрытие
задвижки сети производите по наряду-допуску бригадой не менее трех человек:
первый - для работы в колодце, второй - для работы на поверхности и третий -
для наблюдения и, при необходимости, оказания помощи работающему в колодце.
Перед спуском в
колодец удалите скопившиеся токсичные газы путем принудительного нагнетания
воздуха в колодец в течение 10 минут или естественного проветривания колодца в
течение 20 минут, а также проверьте наличие скоб и лестниц и убедитесь в их
исправности. Вокруг колодца установите переносное ограждение.
После выполнения
указанных требований работник в спецодежде (противогаз ПШ-1 с предохранительным
поясом и прикрепленным к нему страхующим канатом) спускается в колодец, второй
работник привязывает свободный конец страхующего каната к надежным элементам
конструкции и периодически поддерживает контакт с работником, спустившимся в
колодец, голосом и подергиванием страхующего каната, третий - не допускает к
месту работы посторонних лиц. В случае необходимости (потеря сознания
человеком, находящимся в колодце, плохое самочувствие и т.п.) находящиеся
наверху работники вытаскивают потерпевшего из колодца с помощью спасательной
веревки и немедленно оказывают ему первую доврачебную помощь.
4.6. Перед
производством работ по устранению поврежденного участка подземного трубопровода
убедитесь, что состояние и размеры траншеи обеспечивают безопасные условия для
выполнения требуемых работ.
Вдоль траншеи
должна быть свободная полоса с небольшим подъемом в сторону траншеи во
избежание скатывания в нее труб. На этой полосе разложите трубы на расстоянии
не менее 1,5 м от бровки траншеи.
Перед укладкой труб
в траншею очистите ее от обвалившегося грунта.
Погрузочно-разгрузочные
работы, перемещение грузов производите механизированным способом при помощи
кранов, трубоукладчиков, автопогрузчиков. Передвижение грузоподъемных машин
вдоль траншеи при опускании труб и арматуры производите с учетом глубины
траншеи и структуры грунта на расстоянии не менее 2 м от бровки траншеи.
Не находитесь в
траншее при опускании в нее труб. Направляйте трубу в траншею с помощью
наброшенной на ее конец веревочной петли. При этом находитесь вне зоны падения
трубы в случае аварии стрелы крана или обрыва троса.
4.7. Трубопроводную
сеть после устранения неисправностей подвергните наружному осмотру и испытанию
на герметичность соединений.
4.8. Перед
испытанием трубопроводной оросительной сети:
- предупредите
рабочих смежных участков о проводимом испытании и времени его начала;
- закройте доступ
посторонним лицам в зону испытания и выставьте дежурные посты.
4.9. Давление в
сети увеличивайте постепенно и равномерно, без толчков и ударов, постоянно
контролируя показания манометров.
4.10. Величина
гидравлического давления, при котором испытывают напорные трубопроводы,
устанавливается проектом.
4.11. При
отсутствии в проекте указаний о величине гидравлического испытательного
давления последняя принимается в соответствии с таблицей:
Характеристика
трубопровода Величина
испытательного давления
Стальной,
с рабочим давлением Рабочее + 0,5,
но не менее 1,0;
до
2,0 мПа (Р + 0,5)
> 1,0
То
же, более 2,0 мПа Рабочее с
коэффициентом 1,25;
1,25Р
Чугунный:
а)
со стыковыми соединениями Рабочее +
0,5; (Р + 0,5)
под зачеканку,
рабочим давлением до 1,0 мПа
б)
с равнопрочными стыковыми Рабочее +
0,8; (Р + 0,8)
соединениями на резиновых
уплотнителях (для труб
всех классов)
Железобетонный Рабочее + 0,3 для труб
I и II
классов;
Рабочее +
0,2 для труб
III класса
Асбестоцементный Рабочее + 0,3; Р + 0,3
Полиэтиленовый Рабочее с коэффициентом
1,5;
1,5Р.
4.12. При
испытаниях находитесь в безопасном месте на случай возможного выбивания
заглушек, вырывания фланцевых соединений, пробоя прокладок и других повреждений
оросительной сети.
4.13 - 4.36.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Прекратите
подачу воды в оросительную сеть.
5.2. Закройте все
входные задвижки, краны, перекройте канавы, щели. Откройте выпускные каналы для
сброса воды из системы.
5.3. Заглушите
(отключите) двигатели насосных станций и дождевальных машин. Перекройте
задвижки на входе в дождевальную машину.
5.4. Полностью
слейте воду из трубопровода дождевальных машин.
5.5. Отсоедините
машину от гидранта оросительной сети. Поставьте машину на тормоза.
5.6 - 5.8. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 6
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ ЗЕРНОВЫХ КОЛОСОВЫХ,
ЗЕРНОБОБОВЫХ, КРУПЯНЫХ, МАСЛИЧНЫХ КУЛЬТУР И СЕМЕННЫХ
ТРАВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых механизированной уборкой зерновых
колосовых, зернобобовых, крупяных, масличных культур и семенных трав (в
дальнейшем - зерно).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
комбайнеры и работающие на тракторах в агрегате с жатками, прицепными
уборочными комбайнами, транспортными средствами и др., помимо требований
настоящей Инструкции, должны соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции
N 2.
1.7. К работе на
комбайнах допускаются лица мужского пола не моложе 17 лет и имеющие
удостоверение тракториста-машиниста.
1.8. К управлению и
обслуживанию комбайнов повышенной пропускной способности (типа Енисей-1200,
Дон-1500 и др.) допускаются только трактористы, окончившие специальные курсы по
изучению конструкции и особенности эксплуатации данных комбайнов и получившие
удостоверение на право управления ими.
1.9 - 1.19.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.20. Опасные
состояния:
- отсутствие
ограждений приводов рабочих органов;
- повышенная
влажность зерна.
1.21. Опасные
действия:
- работа под
поднятой жаткой, без установки ее на подставки;
- очистка рабочих
органов от забивания при включенном двигателе и без применения специальных
приспособлений;
- нахождение в
бункере при проталкивании зерна повышенной влажности.
1.22. Работайте в
средствах индивидуальной защиты: комбинезон (ГОСТ 12.4.100), рукавицы
комбинированные (ГОСТ 12.4.010), очки защитные (ГОСТ 12.4.013).
1.23. Перед
заправкой расположите комбайн на очищенной от стерни, сухой травы и опаханной
площадке или на пахоте, дороге, заглушите двигатель.
1.24. Очистку
засорившихся топливопроводов производите только при выключенном и остывшем
двигателе.
1.25. Следите,
чтобы топливо, вытекающее из дренажных трубок, не попало на узлы комбайна.
1.26. В целях
предотвращения загорания комбайна своевременно очищайте валы рабочих органов
(битеров, барабанов, соломонабивателя, кривошипа в месте соединения с шатуном
привода режущего аппарата, плавающего транспортера, шнека, мотовила жатки) от
намоток растительной массы.
1.27. Периодически
проверяйте крепление барабана, зубьев на барабане, приемного и отбойного
битеров на валах и подшипниках, при необходимости подтягивайте их. Не
допускайте касания рабочих органов и панелей молотилки.
1.28. Проверьте
регулировку предохранительных муфт, не допускайте полную затяжку витков пружин
(общий зазор между витками пружины должен быть на 2 - 3 мм больше высоты зуба
муфты). При пробуксовке предохранительной муфты остановите машину и устраните
причину, вызывающую пробуксовку.
1.29. Не допускайте
перегрева подшипников и деревянных полуподшипников, своевременно производите их
смазку согласно таблице смазки машины.
1.30. Замену
сгоревших предохранителей электрооборудования производите только аналогичными
стандартными предохранителями.
1.31. Не разводите
костры и не сжигайте пожнивные остатки ближе 200 м от убираемых массивов и
вблизи стоянок комбайнов и агрегатов.
1.32. Своевременно
регулируйте натяжение приводных ремней, особенно привода вариатора скорости
движения комбайна.
1.33. Удаляйте
пыль, солому, полову с двигателя и электропроводки не реже двух раз в смену,
через каждые три дня очищайте выпускные трубы и искрогасители от нагара.
Для двигателей с
турбонаддувом установка искрогасителей не требуется.
1.34. Сварочные
работы на убираемом массиве разрешается производить только в исключительных
случаях. При этом расчистите участок от стерни, а под свариваемый узел
подложите брезент.
1.35. Промасленную
ветошь, паклю и другой обтирочный материал собирайте в металлический ящик с
крышкой.
1.36 - 1.42.
Включите п. п. 1.16 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
наличие и комплектность средств пожаротушения на комбайне: два огнетушителя,
две лопаты, швабра, кошма, брезент (размером 2 х 2 м), металлический ящик с
крышкой (для сбора и хранения использованных обтирочных материалов), ящик с
песком.
2.5. Проверьте и
убедитесь в надежности соединения жатки с трактором.
2.6. Проверьте
исправность прицепного устройства для комбайнов, оборудованных измельчителем.
2.7. Не запускайте
двигатель при открытом копнителе.
2.8. Перед
проверкой срабатывания механизма автоматического открывания клапана копнителя
убедитесь в отсутствии в зоне его движения людей.
2.9. Все виды
регулировок, технического обслуживания и ремонта производите после полной
остановки машины и выключения двигателя, за исключением регулировок оборотов
вентилятора и барабана комбайна.
2.10. Проверьте
надежность и правильность крепления пальцев к брусу режущего аппарата и
прочность соединения сегментов ножа.
2.11. Смену
сломанных и затупившихся сегментов производите после установки жатки на опоры
(подставки), при выключенном двигателе, в рукавицах.
2.12. Запасные
сегменты режущих ножей храните связанными, завернутыми в плотную бумагу или
ткань в ящике для запчастей.
2.13. Замену ножа
производите вдвоем, в рукавицах; при демонтаже (монтаже) удерживайте и тяните
(толкайте) за пятку (тыльную часть), а заедание в пальцевом брусе устраняйте
деревянным бруском длиной не менее 400 мм.
2.14. При
переоборудовании комбайна на подбор и обмолот валков режущий аппарат
отсоедините от механизма привода и установите на него защитный кожух (чехол).
2.15. Перед
запуском двигателя комбайна убедитесь, что на комбайне и в зоне его возможного
движения отсутствуют люди. Запускать комбайн должен один комбайнер. Запускать
комбайн буксированием или скатыванием с горы не допускается.
2.16. Проверяйте
работу комбайна, самоходной косилки, трактора с жаткой на холостом ходу в такой
последовательности: убедитесь в отсутствии возле агрегата посторонних лиц,
подайте сигнал и включите плавно рычаг молотилки, жатки, вал отбора мощности,
постоянно увеличивайте частоту вращения коленчатого вала до номинальных
оборотов. При этом следите, чтобы не было посторонних стуков, шума, повышенной
вибрации агрегата. В случае их появления заглушите двигатель и устраните
неисправность.
2.17. При
подсоединении наклонной камеры к молотилке или жатки к наклонной камере не
находитесь на узлах и между ними.
2.18. Перед
проведением работ под жаткой установите ее на специальные металлические
подставки (козлы), перекройте кран гидроцилиндров, во избежание травмирования
не используйте в качестве подставок случайные предметы, ящики, камни, кирпичи,
детали машин и т.п.
2.19. При приеме
смены в поле узнайте у сменщика о техническом состоянии комбайна и особенностях
выполнения работ. Перед началом движения комбайна убедитесь в том, что все
рабочие предыдущей смены находятся на безопасном расстоянии или вне зоны
движения агрегата, и подайте звуковой сигнал.
2.20. При
подготовке уборочных агрегатов к работе в ночное время проверьте исправность
всех источников освещения и отрегулируйте их так, чтобы была обеспечена хорошая
видимость фронта работы и рабочих органов, проверьте освещение щитка приборов.
2.21. Перед началом
движения к месту работы установите (переведите) выступающие за габариты машины
узлы (рабочие органы) в транспортное положение. Подайте звуковой сигнал,
убедитесь в том, что на пути движения комбайна, трактора нет людей, и только
после этого начинайте движение. Соблюдайте правила дорожного движения при
следовании по маршруту к месту работы.
2.22 - 2.24.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Переведите
машину из транспортного в рабочее состояние. Убедитесь, что на комбайне и в
зоне его движения нет людей, подайте звуковой сигнал и приступите к работе.
Нахождение посторонних лиц на комбайне не допускается.
3.2. Удаляйте
забившуюся (намотавшуюся) растительную массу только при выключенном двигателе
при помощи специальных крючков (резаков, чистиков), обязательно наденьте
рукавицы.
3.3. Устраняйте
зависание зерна в бункере с помощью деревянной лопаты. Не проталкивайте зерно
руками или ногами, не залезайте в бункер при работающем двигателе. Нарушая это
требование, вы подвергаете свою жизнь опасности.
3.4. При
прокручивании молотильного барабана с помощью рычага (устранение забивания
растительной массы) соблюдайте согласованность действий, следите, чтобы руки
помощника не попали в зазор между барабаном и декой.
3.5. После
устранения поломок, забиваний, проведения технологических регулировок
убедитесь, что помощник (мастер-наладчик и другие лица) отошел от машины на
безопасное расстояние, и только после этого запускайте двигатель, включайте
привод рабочих органов.
3.6. Во время
работы уборочной машины (агрегата) не подправляйте нависшие намотки
растительной массы, не удаляйте их, не касайтесь рабочих органов руками, не
открывайте смотровые люки.
3.7. Перед
длительной остановкой комбайна освободите копнитель от соломы. При осмотре
копнителя сзади не находитесь в радиусе движения клапана.
3.8. Не
отворачивайте (разъединяйте) штуцера гидросистемы при работающем двигателе.
3.9. При
срабатывании звуковой (световой) сигнализации остановите уборочную машину,
выключите сигнализацию, выясните причину срабатывания и устраните ее. Перед
возобновлением движения машины переключите сигнализацию в рабочее положение.
3.10. При любой
остановке машины переводите рычаг коробки передач в нейтральное положение,
отключайте привод рабочих органов.
3.11. Во время
работы на склонах, вблизи оврагов и обрывов, при поворотах и разворотах
двигайтесь только на первой передаче и при малых оборотах двигателя. В таких
местах запрещается работать в темное время суток.
3.12. Стоянка и
кратковременная остановка машин на крутых склонах не допускается. В случае
вынужденной остановки заглушите двигатель и затормозите комбайн, под колеса
подложите противооткатные упоры.
3.13. В случае
буксования на склоне остановите комбайн, заглушите двигатель, дождитесь прихода
трактора и с его помощью отбуксируйте комбайн на ровное место.
3.14. При движении
комбайнов по полевым дорогам и при разъезде держитесь правой стороны и
выдерживайте боковой интервал не менее 2 м от встречных машин.
3.15. При движении
техники через населенные пункты и по дорогам общего назначения выключайте
задние фары.
3.16. Управляйте
комбайном при транспортных переездах только сидя, при работе комбайна в загоне
допускается работа стоя.
3.17. При перегоне
комбайна в светлое время суток не обгоняйте впереди идущий транспорт, скорость
движения которого равна или превышает максимальную скорость движения комбайна
(агрегата). В темное время суток обгон комбайнами движущегося транспорта не
допустим.
3.18. При движении
уборочных машин по дорогам общего назначения в светлое время суток на узлы,
выступающие за габариты машин, установите предупредительные красные флажки, а в
темное время суток - красные сигнальные лампочки, включите мигалку.
3.19. При
вынужденной остановке (поломке) комбайна (агрегата) на дорогах общего
назначения действуйте согласно Правилам дорожного движения.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При загорании
зерноуборочного комбайна действуйте в следующей последовательности: остановите
машину; выключите двигатель; покиньте кабину и примите меры к тушению источника
пожара. Если невозможен выход из кабины через дверь, разбейте переднее стекло
ногой или металлическим предметом.
4.2. При буксировке
неисправных комбайнов применяйте только жесткую сцепку. Длина сцепки не должна
превышать 4 м. Не буксируйте комбайны при включенной передаче.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Установите
уборочную машину (агрегат) на месте стоянки так, чтобы интервал между машинами
по фронту и в колонне был не менее 10 м.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 7
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ КОРНЕКЛУБНЕПЛОДОВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых уборкой корнеклубнеплодов.
1.2. Трактористы,
комбайнеры, занятые механизированной уборкой и погрузкой корнеклубнеплодов,
помимо требований настоящей Инструкции, должны соблюдать требования Типовой отраслевой
инструкции N 2.
1.3 - 1.6. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.7. К обслуживанию
прицепных и полунавесных комбайнов (машин) допускаются лица не моложе 18 лет,
имеющие документы на право управления машинами.
1.8. В качестве
переборщиков и подсобных рабочих на комбайнах допускаются лица не моложе 18
лет.
1.9. К
немеханизированным уборке, подборке, очистке от ботвы, сортировке и погрузке
корнеклубнеплодов допускаются лица, овладевшие практическими навыками и
безопасными приемами труда. Допускается труд школьников на этих работах под
руководством опытных работников.
1.10. На уборочном
агрегате старшим является комбайнер.
1.11 - 1.21.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.22. Опасные
состояния:
- отсутствие
защитных ограждений площадок для обслуживающего персонала и механических
приводов рабочих органов;
- скользкие
поверхности лестниц и площадок;
- подъем
(спрыгивание) на (с) движущийся(егося) агрегат(а).
1.23. Опасные
действия:
- устранение
технологических отказов у агрегатов при работающем двигателе;
- нахождение в
опасных зонах работающих машин;
- режущее, колющее
воздействие инструмента при нарушении правил работы с ним;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.24. При работе
используйте средства индивидуальной защиты: комбайнеры - комбинезон (для мужчин
- ГОСТ 12.4.100, для женщин - ГОСТ 12.4.099), рукавицы комбинированные (ГОСТ
12.4.010), очки защитные (ГОСТ 12.4.013); рабочие, занятые доочисткой
(обрезкой) корнеклубнеплодов - фартук хлопчатобумажный с водостойкой пропиткой
с нагрудником (ГОСТ 12.4.029).
1.25 - 1.30.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
техническое состояние машин для уборки, погрузки и транспортировки и убедитесь
в исправности и надежности крепления откидной части бункера, транспортеров,
теребильных аппаратов, подкапывающих и срезающих механизмов, ботвоудалителей,
корпусов подшипников и деталей на валах с большим числом оборотов и сильно
нагруженных.
2.5. Проверьте
наличие, надежность крепления (фиксации) защитного кожуха карданного вала,
откидных и съемных ограждений рабочих органов и передач.
2.6. Проверьте
исправность работы двусторонней звуковой сигнализации.
2.7. На
картофелеуборочных комбайнах производства ГДР с гидроусилителем руля проверьте
исправность фиксатора рулевого управления. При отсутствии или неисправности
фиксатора работа на комбайне не допускается.
2.8. Замену ножей и
дисков срезающих и обрезающих механизмов, установку зазоров между дисками
копачей и зазоров в конических подшипниках копателей производите в рукавицах
после надежной фиксации рабочих органов и деталей от проворачивания.
2.9. Убедитесь в
наличие тента для защиты рабочих от атмосферных осадков (на машинах, где они
устанавливаются).
2.10. Агрегатируйте
(присоединяйте) прицепные и полунавесные корнеуборочные комбайны (машины) с трактором
при помощи специальной поперечины, идущей в комплекте с комбайном (машиной).
Агрегатирование комбайна (машины) с трактором с использованием других
тягово-сцепных устройств не допускается.
2.11. Убедитесь в
исправности крепления шаровых опор гидроцилиндра и предохранительной стойки для
фиксации платформы тракторного прицепа в поднятом положении.
2.12. Проверьте
наличие и исправность приспособлений для очистки рабочих органов машин
(чистики, крючки и т.п.).
2.13. При
транспортных переездах колеса прицепных, полунавесных комбайнов, выгрузные
транспортеры и другие рабочие органы машин переведите (установите) в
транспортное положение.
2.14. Проверьте
исправность инструмента. Нож или ножницы должны иметь исправный прочный чехол -
ножны. Лезвие ножа (ножниц) должно быть правильно заточено. Не проверяйте
пальцами остроту лезвия.
2.15. Проверьте
исправность тары (ящиков, корзин, ведер и т.п.). Ручки корзин и ведер должны
быть целыми без заусенцев. Не допускается к использованию тара с выступающими
гвоздями, концами проволоки, металлическими полосами, прутьями и сломанными
деревянными планками.
2.16 - 2.18.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед пуском
машины (агрегата) в работу (в начале гона и после вынужденной остановки в
борозде) старший по агрегату должен убедиться в том, что обслуживающий персонал
находится на своих местах, вход на площадку закрыт оградительной планкой или
цепочкой, у машины и под машиной нет людей, и подать сигнал трактористу.
3.2. Сигнал о
включении машины и начале движения подает только старший по агрегату -
комбайнер (машинист). В случае экстренной остановки машины сигнал может подать
каждый из работающих на агрегате.
3.3. При любой
остановке немедленно выключите ВОМ трактора или отключите привод рабочих
органов.
3.4. При длительной
остановке агрегата навесную машину опустите.
3.5. На самоходных
комбайнах производства Германии с гидрофицированным рулевым управлением перед
выходом из кабины фиксируйте руль.
3.6. Очистку
рабочих органов машин производите только при неработающем двигателе при помощи
предназначенных для этих целей крючков и чистиков.
3.7. Перед началом
ремонтных работ под агрегатом затормозите его и под колеса поставьте упоры, в
случае необходимости его поддомкрачивания пользуйтесь специальными подставками,
обеспечивающими устойчивое положение машины. Не используйте в качестве опор
(подставок) ящики, камни, кирпичи, детали машин и т.д.
3.8. После
окончания ремонтных работ не оставляйте на машине и в поле инструмент,
демонтированные узлы.
3.9. Не находитесь
впереди и сзади ботводробителя.
3.10. Постоянно
следите, чтобы в плоскости вращения ротора не было людей.
3.11. Соблюдайте
дистанцию между агрегатом, комбайном, машиной и транспортным средством при
загрузке, во время движения, во избежание столкновения расстояние между ними
сбоку должно быть не менее 1,5 - 2 м.
3.12. Не
допускается немеханизированное разравнивание корнеклубнеплодов в кузове
транспортного средства при его движении.
3.13. Не находитесь
в радиусе действия выгрузного транспортера.
3.14. Перед
разгрузкой корнеклубнеплодов в кагат самосвалом убедитесь, что в опасной зоне
отсутствуют люди, и только после этого включайте гидроподъемник.
3.15. Если после
выгрузки в транспортном средстве остается часть урожая, удаляйте его скребком
или лопатой с удлиненной ручкой, не поднимаясь в кузов.
3.16. Ручную
подборку клубней, выборку корнеплодов, их доочистку и затаривание производите
на участках полей, на которых не ведутся механизированные работы.
3.17. При ручной
доочистке корнеклубнеплодов расположитесь в удобном месте относительно
перерабатываемой продукции. При наличии контейнеров (тары) для очищенной
продукции установите их на расстоянии вытянутой руки.
3.18. Очистку
корней от ботвы вручную проводите в следующей последовательности:
- наденьте на левую
руку перчатку, возьмите корень так, чтобы ботва располагалась с правой стороны.
После осмотра точным движением ножа от себя обрежьте ботву на расстоянии 1 - 2
см от головки и бросьте корнеплод (луковицу) в тару, контейнер или на площадку.
3.19. При групповой
работе на очистке, переборке корнеплодов из кагатов соблюдайте расстояние между
работниками не менее 2 метров.
3.20. Укладывайте
(выбирайте) корнеплоды в (из) кагаты(ов), не допуская образования пустот и
козырьков, которые могут обрушиться и травмировать.
3.21. Ручную
погрузку осуществляйте в транспортные средства, находящиеся в заторможенном
состоянии, и с заглушенным двигателем.
3.22. При погрузке
навалом находитесь с одной стороны на расстоянии не менее 1 - 2 м от борта
загружаемого транспорта с таким расчетом, чтобы, если транспорт начнет
движение, не оказаться на его пути.
3.23. При погрузке
навалом корнеклубнеплоды не должны возвышаться над бортом кузова (стандартным
или нарощенным).
3.24. При погрузке
затаренной продукции находитесь сбоку подаваемого груза, при этом один (два)
работник(а) должен(ы) находиться в кузове транспортного средства и принимать груз.
Ящики берите только под днище или за специальные ручки.
3.25. Открывайте и
закрывайте борта транспортного средства вдвоем, при этом находитесь сбоку от
бортов. Перед закрытием или открытием бортов убедитесь в безопасном
расположении груза.
3.26. При большой
запыленности воздуха работайте в пылезащитных очках, находясь с наветренной
стороны.
3.27. При
выполнении работ по утеплению (укрыванию) кагата с использованием колющего
ручного инструмента (вил) отойдите друг от друга на расстояние не менее 5 м.
Перед взятием соломы или другого утеплителя на вилы займите устойчивую позу,
берите его небольшими порциями.
3.28. Во время
работы бульдозера, буртоукрывщика (укрывание кагата землей) отойдите в
безопасное место.
3.29 - 3.36.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Устраняйте
неисправности платформы прицепа, подтекание масла из гидросистемы и очищайте
гидроцилиндр, штуцера, шланги от грязи только при полностью опущенной или
установленной на предохранительную стойку платформе.
4.2. Вырыв шаровой
опоры гидроцилиндра из "гнезда" у тракторных прицепов устраняйте с
обязательным привлечением подъемного крана и помогающих работников. При этом
платформу прицепа необходимо застропить, приподнять краном и поставить под нее
предохранительную стойку. После установки платформы на стойку кран продолжает
удерживать (страховать) платформу в поднятом положении. После принятия этих мер
разгерметизируйте гидросистему, установите шаровую опору гидроцилиндра в
"гнездо", загерметизируйте гидросистему и с помощью гидроподъемника
приподнимите платформу для снятия ее с предохранительной стойки, опустите ее.
После устранения неисправности опробуйте работу гидроподъемника несколькими
подъемами и опусканиями платформы. Во время строповки и установки
предохранительной стойки не находитесь под платформой и в радиусе ее возможного
падения.
4.3 - 4.26.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 8
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МЕХАНИЗИРОВАННОЙ УБОРКЕ
ОВОЩНЫХ И БАХЧЕВЫХ КУЛЬТУР
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, комбайнеров, занятых
механизированной уборкой овощных и бахчевых культур.
1.2. Трактористы,
помимо требований настоящей Инструкции, обязаны выполнять требование Типовой
отраслевой инструкции N 2.
1.3 - 1.6. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.7. К управлению
комбайнами и машинами допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие документы на
право управления машинами.
1.8. На
машинно-тракторном агрегате старшим является тракторист.
1.9 - 1.19.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.20. Опасные
состояния:
- отсутствие
ограждений приводов рабочих органов;
- скользкие
поверхности лестниц, площадок, их захламленность отходами.
1.21. Опасные
действия:
- очистка рабочих
органов при включенном двигателе и без применения специальных приспособлений;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.22. При
выполнении работы используйте средства индивидуальной защиты: комбинезон
(мужчины - ГОСТ 12.4.100, женщины - ГОСТ 12.4.099), рукавицы комбинированные
(ГОСТ 12.4.010), очки защитные (ГОСТ 12.4.013).
1.23 - 1.28.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
состояние шлангов гидросистемы и надежность крепления правой и левой консолей
навесного транспортера (овощной платформы).
2.5. Проверьте
надежность крепления подборщика с корпусом комбайна.
2.6. Проверьте
исправность двусторонней сигнализации.
2.7. Для
предотвращения случайного ослабления (перемещения) гидравлических упоров,
удерживающих контейнеры при их перевозке, используйте дополнительные фиксаторы
положения.
2.8. Проверьте
исправность подножек, лестниц, площадок. Очистите их от грязи, мякоти плодов,
овощей, стеблей растений и насухо вытрите их.
2.9. Перед подъемом
на комбайн (трактор) очищайте подошвы обуви от грязи.
2.10. Проверьте
исправность ограждений площадок и надежность фиксации в закрытом положении
цепочек или планок, перекрывающих входы на площадки.
2.11. Осмотрите
тенты: убедитесь в том, что стойки и трубы не погнуты, полотно целое и надежно
прикреплено к трубам.
2.12. Проверьте
наличие защиты электропроводки от механических повреждений (проводка должна
быть в трубе или металлорукаве) и надежность ее крепления к конструктивным
элементам комбайна (трактора).
2.13. Проверьте
наличие инструмента, специальных чистиков и крючков для очистки узлов комбайнов
от ботвы, листьев и других предметов, толкателя для проталкивания овощей в
бункере.
2.14. Перед
переездом к месту работы установите рабочие органы машины в транспортное
положение.
2.15. В пути
следования к месту работы соблюдайте Правила дорожного движения.
2.16 - 2.18.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Установите в
рабочее положение подборщик, сортировочный стол, срезающий механизм и другие
рабочие органы овощеуборочных комбайнов.
3.2. Перевод в
рабочее положение сортировочного стола, выгрузного транспортера и других
механизмов осуществляйте только после того, как убедитесь, что около места, на
которое они станут, нет людей.
3.3. Сигнал
переборщикам и сортировщикам занять свои рабочие места подавайте после
установки рабочих органов комбайна в исходное (рабочее) положение.
3.4. Начинайте
уборку только после того, как получите сигнал от старшего из работников о их
готовности и убедитесь в том, что движение комбайна и работа его механизмов
никому не угрожает.
3.5. Очистку
механизмов комбайна от ботвы, стеблей, растений, земли и иных предметов
осуществляйте при остановленном двигателе и полностью остановившихся рабочих
органах специальными чистиками, надев рукавицы.
3.6. Прекратите
работу в темное время суток при неисправном освещении рабочих мест
сортировочной и переборочной групп.
3.7. Во время
работы машины, агрегата держите в поле зрения рабочих на площадке.
3.8. Контролируйте
положение транспортного средства (трактора с прицепной тележкой, автомобиля и
т.д.) относительно комбайна при подходе, загрузке и отходе его от комбайна.
3.9. Во время
работы с транспортером следите за положением наклонной части и не допускайте
самопроизвольного ее опускания.
3.10. Рабочая
скорость движения трактора с навесными транспортерами для погрузки и
затаривания овощей, собираемых вручную, не должна превышать 1,2 км/час.
3.11. На подъемах с
углом наклона свыше 5 град. навесной транспортер опустите на опорные колеса.
3.12. Скорость
транспортировки навесного транспортера не должна превышать 5 км/час, овощной
платформы - 10 км/час.
3.13. Не отцепляйте
груженую овощную транспортную платформу от трактора.
3.14. Разгрузку
овощной платформы производите только после постановки трактора на стояночный
тормоз.
3.15. При ремонте
гидросистемы транспортной платформы освободите кузов от груза и установите под
платформой предохранительную опору.
3.16. Перед
разъединением шлангов гидросистемы, а также при регулировочных и ремонтных
работах опустите навесной транспортер на опорную стойку и установите рукоятку
гидрораспределителя в нейтральное положение.
3.17. При
переоборудовании универсальной платформы из сборочной площадки в кузов
установите колеса платформы на максимальную ширину.
3.18. Не допускайте
укладки ящиков в два и более ярусов во избежание перегрузки подвесных стеллажей
овощной платформы.
3.19. В
отсоединенной от трактора транспортной платформе оба задних колеса затормозите
стояночным тормозом.
3.20 - 3.27.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4. Требования
безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Остановите
комбайн при срабатывании сигнализации, выключите звуковой сигнал, выясните
причину срабатывания сигнализации, устраните ее. Перед возобновлением движения
переключите сигнализацию в рабочее положение.
4.2 - 4.25.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 9
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕРЕБОРЩИКОВ НА ПЕРЕДВИЖНЫХ
ОВОЩЕУБОРОЧНЫХ АГРЕГАТАХ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых переборкой и сортировкой
овощей на овощеуборочных агрегатах.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работам в
качестве переборщиков допускаются лица, освоившие приемы безопасного выполнения
работ.
1.7. Среди
переборщиков назначается старший, который подчиняется трактористу.
1.8 - 1.18.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.19. Опасные
состояния:
- отсутствие
ограждений приводов рабочих органов и рабочих площадок;
- скользкие
поверхности лестниц, площадок.
1.20. Опасные
действия:
- очистка рабочих
органов при включенном двигателе и без применения специальных приспособлений;
- подъем
(спрыгивание) на (с) движущийся(егося) агрегат(а);
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.21. При
выполнении работы пользуйтесь средствами индивидуальной защиты: комбинезоны
(мужчины - ГОСТ 12.4.100, женщины - ГОСТ 12.4.099); рукавицы комбинированные
(ГОСТ 12.4.010); очки защитные (ГОСТ 12.4.013).
1.22. Не
употребляйте в пищу немытые овощи.
1.23 - 1.28.
Включите п. п. 1.12 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Осмотрите
рабочее место. Проверьте исправность подножек, лестниц, площадок. Очистите их
от грязи, мякоти плодов, овощей, стеблей растений и насухо вытрите их.
2.5. Проверьте
исправность ограждений площадок, надежность фиксации в закрытом положении
цепочек или планок, перекрывающих входы на площадки.
2.6. Осмотрите
тент. Убедитесь в том, что стойки и трубы не погнуты, полотно целое и надежно
прикреплено к трубам.
2.7. Перед подъемом
на комбайн (агрегат) очистите подошвы обуви от грязи.
2.8. Проверьте
наличие и надежность ограждений подвижных частей стола, мест набегания лент на
барабаны и ролики, цепей на звездочки.
2.9. Проверьте
наличие чистиков и крючков для очистки транспортеров и толкателя для
проталкивания овощей в бункере.
2.10 - 2.12.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед пуском
машины (агрегата) в работу (в начале гона и после вынужденной остановки в
борозде) старший по агрегату должен убедиться в том, что обслуживающий персонал
находится на своих местах, вход на площадку закрыт оградительной планкой или
цепочкой, у машины и под машиной нет людей, и подать сигнал трактористу.
3.2. Сигнал о
включении машины и начале движения подает только старший по агрегату -
комбайнер (машинист). В случае экстренной остановки машины сигнал может подать
каждый из работающих на агрегате.
3.3. Работу на
переборочных столах (удаление стеблей растений и случайно попавших предметов)
проводите в рукавицах.
3.4. Не сбрасывайте
под ноги нестандартную продукцию и другие отходы сортировки. Направляйте их в
специальные щели.
3.5. Разравнивайте
овощи в бункере только при заглушенном двигателе агрегата.
3.6. Разравнивайте
продукцию в кузовах и контейнерах транспортного средства только при
остановленном комбайне, транспортном средстве.
3.7. При
пробуксовывании транспортерной ленты, переполнении бункера или контейнера
транспортного средства подайте трактористу звуковой сигнал.
3.8. Очищайте
транспортер только с разрешения тракториста при отключенном приводе
транспортеров и заглушенном двигателе комбайна (трактора). Очистку производите
чистиками и крючками, надев рукавицы комбинированные.
3.9. Поднимайтесь
на площадку комбайна и сходите с нее только с разрешения тракториста и при
остановленном комбайне.
3.10. Не ходите по
площадкам и лестницам, не сидите на перилах и лестницах во время движения
комбайна.
3.11. Не включайте
какие-либо механизмы комбайна.
3.12. Не находитесь
на комбайне при его переездах, а также впереди движущегося комбайна.
3.13 - 3.20.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении
дыма, запаха гари, пламени, необычного шума или вибрации включите звуковую
сигнализацию. Сообщите трактористу о случившемся. В дальнейшем действуйте по
его указанию.
4.2 - 4.24.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Сдайте
инвентарь на хранение в установленном порядке.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 10
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ ОВОЩНЫХ
И БАХЧЕВЫХ КУЛЬТУР ВРУЧНУЮ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых немеханизированной уборкой
овощей и бахчевых культур.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К немеханизированной
уборке, подборке, сортировке и погрузке овощей и бахчевых культур допускаются
лица, овладевшие практическими навыками и безопасными приемами труда. На этих
работах допускается труд школьников под руководством опытных работников.
1.7 - 1.17. Включите
п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.18. Опасные
состояния:
- высокие и жесткие
стебли растений;
- острое лезвие
ножа;
- работа без обуви;
- работа на высоте;
- падающие и
перебрасываемые овощи.
1.19. Опасные
действия:
- колющее, режущее
действия при неосторожном обращении с инвентарем;
- переброска
овощей.
1.20. При
выполнении работы пользуйтесь фартуком прорезиненным (ГОСТ 12.4.029) и
рукавицами комбинированными (ГОСТ 12.4.010).
1.21. Не
употребляйте в пищу немытые плоды и овощи.
1.22 - 1.27.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
исправность тары (поддонов, ящиков, корзин, ведер). Ручки корзин и ведер должны
быть целыми, без заусенцев. Не допускается к использованию тара с выступающими
гвоздями, концами проволоки, металлическими полосами, прутьями и изломами
досок.
По клейму на
поддоне убедитесь, что срок его использования до следующей проверки не истек.
2.5. Проверьте
исправность ручного инструмента. Рукоятка должна быть овальной, гладкой, без
ребер, заусенцев и других повреждений. Лезвие должно быть острым. Не проверяйте
пальцами остроту лезвия. Инструмент должен иметь прочный и исправный чехол или
ножны.
2.6 - 2.7. Включите
п. п. 2.5 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. При движении
по плантации не наступайте на плоды овощей, комья земли и т.д.
3.2. Берегите
глаза! Перед сбором овощей и бахчевых культур обломайте или придавите к земле
ногами высокие и жесткие стебли сорных растений.
3.3. Выберите
ровную площадку для укладки ящиков с овощами. Очистите ее от посторонних
предметов и мусора.
3.4. Перед
переносом, погрузкой ящиков наденьте рукавицы. Соблюдайте предельно допустимые
нормы при подъеме и переноске тяжестей: для женщин - 10 кг при чередовании с
другой работой (до 2 раз в час), 7 кг - постоянно в течение рабочей смены; для
мужчин - 50 кг.
3.5. Не
перегружайте овощные платформы.
3.6. Укладывайте
ящики на площадке вперевязку на удобную высоту, а на поддоны - по схеме,
указанной руководителем работ. При подходе к штабелю ящиков убедитесь в том,
что он устойчив.
3.7. При погрузке
плодов и овощей на машину стойте сбоку от нее с таким расчетом, чтобы в случае
начала движения машины не оказаться на ее пути. Не загружайте машину во время
ее движения.
3.8. При обрезке
плодов и овощей движения ножом делайте только от себя.
3.9. Ручную
погрузку производите только в транспортные средства с заглушенным двигателем.
3.10. При погрузке
затаренной продукции находитесь сбоку подаваемого груза. При этом один (два)
работник(а) должен(ны) находиться в кузове транспортного средства и принимать
груз.
3.11. Открывайте и
закрывайте борта транспортного средства вдвоем, при этом находитесь сбоку от
бортов. Перед закрытием или открытием бортов убедитесь в безопасном
расположении груза.
3.12 - 3.19.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Сдайте рабочий
инструмент инвентарь на хранение в установленном порядке.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 11
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ ЛУБЯНЫХ КУЛЬТУР
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, работающих на агрегатах для уборки
лубяных культур (льноуборочные, коноплеуборочные, кенафоуборочные и др.
машины), лиц, обслуживающих эти машины во время работы, а также для работников,
занятых на ручных работах (вязка снопов, укладка их в бабки, подъем тресты с
постановкой ее в конуса, погрузка снопов в транспортные средства, укладка
снопов в хранилища, сушка снопов в сушилках, расстил снопов в ленту, правка
лент и др. работы).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые уборкой лубяных культур, помимо требований настоящей Инструкции, должны
соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К работе по
уборке конопли допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, не имеющие
противопоказаний по состоянию здоровья к работе с наркотическими веществами
(гашиш), не имеющие предрасположенности к аллергическим реакциям на пыльцу
конопли.
1.8. К работе на
прицепных машинах, льнокомбайнах, коноплекомбайнах, кенафокомбайнах,
подборщиках тресты, стационарных и передвижных молотилках лубяных культур в
качестве комбайнеров (машинистов) допускаются трактористы не моложе 18 лет (в
порядке исключения могут привлекаться специально обученные работники, имеющие
соответствующее удостоверение).
1.9. К обслуживанию
сушилок, машин, оборудованных постоянными рабочими местами, и машин с
электроприводом допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее
удостоверение.
1.10. К ручным
работам (вязка снопов, укладка их в бабки, поднос снопов к молотилкам и их
относ, правка лент, конусов и др.), кроме уборки конопли, допускаются лица,
освоившие приемы безопасного выполнения работ.
1.11. К укладке
снопов на транспортных средствах, скирдах, в хранилищах, разравниванию вороха
на тракторных прицепах допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие
противопоказаний для работы на высоте.
1.12. К работе на
погрузчике-экскаваторе с приспособлением для тюкования, подъема и перемещения
тюков допускаются трактористы не моложе 18 лет, имеющие удостоверение
тракториста 2 или 1 классов, ознакомившиеся с устройством машины и овладевшие
навыками безопасной эксплуатации и ухода за гидравлическими погрузчиками или
экскаваторами.
1.13 - 1.23.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.24. Опасные
состояния:
- появление
напряжения на корпусе электрифицированных машин;
- колюще-режущее
воздействие рабочих органов машин и инструментов.
1.25. Опасные
действия:
- работа на высоте;
- нахождение под
поднятым грузом.
1.26. При обмолоте
лубяных культур пользуйтесь комбинезоном хлопчатобумажным (мужчины - ГОСТ
12.4.100, женщины - ГОСТ 12.4.099), рукавицами комбинированными (ГОСТ
12.4.010), очками защитными (ГОСТ 12.4.013).
1.27. Перед началом
уборочных работ ознакомьтесь с правилами противопожарной безопасности,
распределением обязанностей при тушении пожара на току и эвакуации с тока машин
и зерна.
1.28. Трактора,
занятые на уборке лубяных культур, оборудуйте искрогасителями, отрегулируйте
системы зажигания и питания, укомплектуйте средствами пожаротушения
(огнетушителями и лопатами).
1.29. Стационарные
места работы коноплемолотилок, кенафомолотилок, льномолотилок (в дальнейшем -
молотилки) и сушильные пункты оборудуйте приспособлениями для подачи сигнала о
пожаре и средствами пожаротушения: емкостями с водой, пожарными насосами,
огнетушителями, лопатами, ведрами, ящиками с песком, баграми. Проходы к
средствам пожаротушения должны быть свободными.
1.30. При
стационарном обмолоте лубяных культур в помещении оно должно быть оборудовано
воздуховодами для отвода выхлопных газов. При отсутствии газоотводящих систем
трактора размещайте вне помещения. Механические приводы рабочих органов
ограждайте стационарными защитными стенками (перегородками).
1.31. Работа на
электрифицированных молотилках без сетчатых защитных ограждений
электродвигателя не допускается.
1.32. Не реже
одного раза в сутки очищайте от нагара форсунку и отражатель
воздухонагревателей сушильных отделений лубяных культур.
Система
сигнализации и отключения подачи топлива (в случае нарушения режима работы
воздухонагревателя) должна находиться в исправном состоянии. Перед повторным
запуском машины удалите горючее из камеры сгорания. Под сливную трубку
установите ящик с песком. Проверьте исправность "взрывного" клапана.
1.33. Не реже
одного раза в час проверяйте нагрев электродвигателей, привода, подшипников и
т.п. При нагреве их выше 70 °С выключите электродвигатель на 30 - 40 минут для
охлаждения.
1.34. Не оставляйте
без присмотра работающие сушильные отделения. Во время грозы электросеть и
электродвигатели отключите.
1.35. Не курите и
не применяйте открытый огонь в местах уборки, хранения и переработки лубяных
культур.
1.36. Не
допускайте, а при появлении устраняйте пробуксовку приводных ремней, касания
рабочими органами защитного кожуха, наматывание путанины и других материалов на
валы и другие вращающиеся узлы и детали, т.к. это может привести к пожару.
1.37. Используйте
для работы на обрабатывающих пунктах только деревянный ручной инструмент (вилы,
грабли, лопаты и т.д.).
1.38 - 1.43.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Работайте в
одежде, не имеющей свисающих концов (длинные полы, рукава, широкие брюки, юбки
и т.п.). При работе подвяжите концы рукавов и брюк или работайте в комбинезоне.
2.5. Проверьте
исправность, комплектность машины и оборудования для уборки лубяных культур,
убедитесь в наличии инструментов и приспособлений для очистки рабочих органов.
2.6. Проверьте
надежность соединения агрегатируемых машин с трактором и между отдельными
машинами.
2.7. Осмотрите
машины, убедитесь в наличии и исправности защитных кожухов. Защитный кожух
карданного вала закрепите к неподвижным частям машины и трактора. Не допускайте
вращения защитного кожуха вместе с карданным валом.
2.8. Подключите
двустороннюю сигнализацию, опробуйте ее и убедитесь в ее работоспособности.
2.9. Осмотрите
сиденья, лестницы и подножки машин, убедитесь в их исправности, надежности
крепления. Не допускайте трещин в сварных соединениях или ослабления болтовых
соединений.
2.10. Отрегулируйте
предохранительные муфты машин. Не допускайте полного затягивания пружин муфты
(рабочий ход пружины должен быть на 2 - 3 мм больше высоты зуба муфты).
2.11. Проверьте
соединение шлангов гидросистемы. Соединения должны быть надежными и не
допускать подтекания масла. Шланги располагайте и закрепляйте так, чтобы во
время работы они не касались подвижных частей машин.
2.12. Проверьте
исправность стола для подачи сырья и ограничителей положения рук на молотилках.
При их отсутствии к работе не приступайте.
2.13. Включайте
вязальный аппарат во время его обкатки (настройки) только с помощью шнура,
привязанного к педали, находитесь за пределами зоны работы сбрасывающих
рычагов.
2.14. Проверьте
состояние контактов, изоляции проводов, наличие и надежность крепления
заземляющих проводов электрооборудования, а также исправность систем подачи
топлива, зажигания и контроля факела форсунок.
2.15. Проверьте
техническое состояние тракторного прицепа для сбора и транспортировки вороха,
убедитесь в его исправности и присоедините к комбайну.
2.16. При
составлении агрегата трактор - комбайн - тракторный прицеп находитесь с левой
стороны агрегата и подавайте сигналы трактористу. Сцепку производите при
остановленном агрегате по команде тракториста. Подсоедините страховочное
устройство, которое должно исключать рассоединение агрегатируемых машин при
движении.
2.17. Проверьте
исправность машин и взаимодействие рабочих органов проворачиванием вала
вручную, а затем на холостом ходу. Убедитесь в отсутствии посторонних шумов,
повышенной вибрации, запахов гари и т.п. Устраните выявленные неисправности.
2.18 - 2.20.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед
включением рабочих органов и началом движения агрегата в загоне убедитесь, что
вблизи машины и в зоне ее движения нет людей, а работники, обслуживающие
машину, заняли свои места, подайте звуковой сигнал, дождитесь ответного сигнала
от старшего работника, обслуживающего машину, и только после этого включайте
рабочие органы и начинайте движение.
3.2. Не подходите к
трактору со стороны карданного вала, не перешагивайте через карданный вал, не
находитесь вблизи него при его вращении.
3.3. Очищайте и регулируйте
рабочие органы, устраняйте неисправности, осматривайте машины и заправляйте
шпагатом вязальный аппарат только при остановленном агрегате, выключенном
двигателе и полностью остановившихся рабочих органах.
3.4. Не забегайте
впереди движущейся машины для снятия с рабочих органов нависших стеблей.
3.5. Не вскакивайте
на трактор или агрегатируемую машину, не соскакивайте с них при движении
агрегата.
3.6. Не перевозите
рабочих на прицепных машинах, даже при наличии рабочих мест. На крутых склонах
и поворотах двигайтесь со скоростью, обеспечивающей безопасность.
3.7. При работе
вязального аппарата не стойте близко от него, не опирайтесь и не держитесь за
вязальный аппарат.
3.8. Во время
работы комбайнов и молотилок не открывайте крышку очесывающего аппарата до
полной остановки барабана.
3.9. Разравнивайте
ворох в кузовах транспортных тележек только при остановленном уборочном
агрегате. Не находитесь при работе льнокомбайна в кузове тележки.
3.10. При
передвижном способе обмолота подачу снопов в молотилку производите только после
остановки агрегата.
3.11. Запускайте
молотилку в работу и осуществляйте переезд по установленному сигналу. Во время
переезда следите, чтобы подавальщики покинули свои рабочие места и удалились на
безопасное расстояние.
3.12. При стационарной
работе выдвижную часть стола подачи укрепите снизу подпорками.
3.13. Подавайте
снопы в зажимной транспортер молотилки только со стола подачи. Не проталкивайте
снопы руками в зажимной транспортер.
3.14. Передвигайте
молотилку с приводом от электродвигателя только после отключения ее от сети.
3.15. Прокручивание
машин после очистки и регулировки рабочих органов производите только по сигналу
машиниста прицепной машины.
3.16. Не выходите
из кабины трактора при включенном вале отбора мощности.
3.17. При
регулировке ремней секционного транспортера коноплеуборочных машин нижними
натяжными роликами не ставьте ноги близко к режущему аппарату, а при
регулировке верхними натяжными роликами находитесь на семяуловителях.
3.18. Не оставляйте
на машинах инструменты и приспособления после проведения ремонта и регулировок.
3.19. При
обслуживании погрузчика-экскаватора ПЭ-0,8Б с приспособлением для тюкования,
подъема и перемещения тюков:
- не подходите к
агрегату и не вытягивайте шпагат из кассет до окончания сжатия снопов;
- не заходите под
тюк при наложении перевясел;
- завершайте вязку
снопов только после того, как захваты с грузом будут опущены на землю;
- после завершения
каждой вязки отойдите от рабочего органа агрегата на безопасное расстояние;
- при обнаружении
неисправностей в работе агрегата подайте трактористу сигнал остановки;
- во время погрузки
тюков не находитесь в зоне действия органа погрузчика как на земле, так и в
кузове транспортного средства.
3.20. Перед
переездом агрегата установите стрелу на подставки, а опорные элементы - в
транспортное положение.
3.21. Транспортные
средства под погрузку тюков необходимо устанавливать так, чтобы стрела
погрузчика с грузом или без него не проходила над кабиной. Водитель
транспортного средства при погрузке тюков в кузов должен выйти из кабины.
3.22. Укладку и
закрепление тюков в кузове транспортного средства производите на безопасном от
погрузчика расстоянии и при остановленном двигателе транспортного средства.
3.23. Ручную
погрузку снопов осуществляйте со стороны боковых бортов транспортного средства.
Следите за тем, чтобы при погрузке снопы не травмировали укладчиков.
3.24. Укладчик
снопов должен располагаться в середине кузова и не приближаться к краям на
расстояние менее 1,5 м.
3.25. При разгрузке
транспортных средств вручную непосредственно в скирд или хранилище
располагайтесь в середине кузова и перед подачей (бросанием) снопов займите
устойчивое положение.
3.26. При погрузке
снопов в транспортные средства и подаче их на скирд с помощью ленточного
транспортера, при распределении снопов на скирде соблюдайте следующие
требования безопасности:
- при подаче
укладывайте на транспортер по одному снопу;
- принимайте сноп
только после того, как он полностью сойдет с транспортера;
- при
перебрасывании снопов на скирде следите, чтобы они не попадали в укладчика;
- не приближайтесь
к краю скирды на расстояние менее 1,5 м;
- не находитесь на
скирде во время обеденного перерыва;
- не спускайтесь со
скирды или транспортного средства с помощью транспортера, для спуска
используйте приставные или веревочные лестницы, которые в верхней части должны
быть закреплены страховочным канатом;
- скирдование
снопов производите в светлое время суток, при силе ветра не более 6 м/с, во
время грозы и атмосферных осадков работу по скирдованию снопов прекратите.
3.27. При укладке
тюков, рулонов в скирд с помощью кранов и погрузчиков не находитесь под
поднятыми тюками и в радиусе действия стрелы машины.
3.28. При
обслуживании воздухоподогревателей на пункте сушки снопов следите за наличием
факела и полнотой сгорания топлива. Контрольный глазок камеры сгорания
открывайте осторожно, принимая меры для защиты глаз.
3.29 - 3.36.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Перед
отсоединением уборочных машин от трактора установите их на подставки, а под
колеса подложите упоры.
5.2. Отключите
пускатели машин с электроприводом от сети, соберите питающий кабель и передайте
его на хранение.
5.3 - 5.5. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 12
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ ТАБАКА И МАХОРКИ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых возделыванием и уборкой табака и
махорки.
1.2. Трактористы,
занятые выполнением работ по возделыванию и уборке табака и махорки, помимо
требований настоящей Инструкции должны соблюдать требования Типовой отраслевой
инструкции N 2.
1.3 - 1.6. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.7. К выполнению
работ по уборке табака и махорки и их транспортировке допускаются лица не
моложе 18 лет и не имеющие медицинских противопоказаний; при механизированных
работах - имеющие соответствующее удостоверение.
Женщины к работам в
качестве подсобных (транспортных) рабочих, занятых транспортировкой тюков, не
допускаются.
1.8 - 1.18.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.19. При
пасынковании и вершковании табака, ломке, нанизывании табачного листа, рубке и
вязке в снопики махорки используйте костюм хлопчатобумажный с водостойкой
пропиткой (мужчины - ГОСТ 12.4.109, женщины - ГОСТ 12.4.108).
1.20 - 1.25.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Получите у
руководителя работ сведения о местах отдыха, нахождения аптечки первой
(доврачебной) помощи, питьевой воды, о других работах, проводимых на участке.
2.5. Убедитесь в
исправности и комплектности машин, оборудования, приспособлений, в наличии и
исправности приспособлений для очистки рабочих органов.
2.6. Проверьте
работу органов управления, приборов, натяжение транспортеров, цепей, ремней,
листоотделяющих органов и т.п.
Осмотрите крепления
всех механизмов, надежность сцепки и присоединения платформы. При необходимости
подтяните их. Агрегатирование платформ допускается на участках полей с
наклонами: поперечный - до 4 град., продольный - до 6 град.
2.7. Проверьте
исправность ограждений площадок, сидений, надежность фиксации в закрытом
положении цепочек или планок, перекрывающих входы на площадки и рабочие места.
2.8. Убедитесь в
отсутствии посторонних предметов в контейнерах и кузовах транспортных средств.
2.9. Убедитесь в
исправности звуковой сигнализации. Мощность звукового сигнала должна
обеспечивать хорошую слышимость при работающей машине.
2.10. Опробуйте
работу комбайна (машины), агрегата на холостом ходу со всеми включенными
механизмами.
2.11. Техническое
обслуживание (ремонт, регулировку, смазку) и очистку рабочих органов машин и
оборудования производите только при выключенном (заглушенном) двигателе и
полностью остановившихся рабочих органах.
2.12. Проверьте
инструмент. Нож для рубки растений храните в исправном прочном чехле-ножнах. Не
проверяйте пальцами остроту лезвия.
2.13. Убедитесь,
что плантация подготовлена для уборки.
2.14. На полях, не
имеющих полос для разворота машин, на концах гона удалите растения, если
имеются поливные борозды, заровняйте их.
2.15. Разворотные
полосы должны иметь ширину не менее 8 - 9 м, безопасные подъезды для
транспортных средств.
2.16. Для укладки
тары, мешков в штабеля или на поддоны при ручной уборке подготовьте ровную
площадку, очистите ее от посторонних предметов.
2.17. Перед
переездом переведите рабочие органы машин в транспортное положение.
2.18. Не
допускается перевозка людей на площадках разгрузочных устройств, транспортерах
и т.п.
2.19 - 2.21.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Переведите
агрегат, комбайн, машину в рабочее положение.
3.2. Убедитесь, что
сборщики заняли рабочие места, застегнули страховочные цепи.
3.3. Подайте
установленный сигнал и, получив ответный, начинайте движение машины. Рабочая
скорость передвижных платформ с рабочими местами для сборщиков не должна
превышать 0,4 - 0,8 км/час.
3.4. Во время
движения платформы спрыгивать с рабочих мест и вскакивать на них не
разрешается.
3.5. Разравнивайте
листья табака в бункере машины только при заглушенном двигателе агрегата.
3.6. При погрузке
упаковок, кип табака или контейнеров вручную или с помощью подъемников
находитесь сбоку транспортных средств и вне зоны возможного падения груза,
остерегайтесь травмирования лиц, принимающих и укладывающих груз в транспортных
средствах.
3.7. При подрезании
стеблей махорки ножом (пластовании) рука работающего не должна находиться на
пути движения лезвия ножа.
3.8. При рубке
стеблей табака и махорки одной рукой наклоняйте и удерживайте их за середину, а
второй срубайте вблизи корня. Следите, чтобы ноги не находились на пути
движения лезвия топора (ножа).
3.9 - 3.16.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5. Требования
безопасности по окончании работы
5.1. Очистите
вместе с обслуживающим персоналом агрегат, комбайн от растительных остатков.
Поставьте на место стоянки.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 13
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ УБОРКЕ ЧАЙНОГО ЛИСТА
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов и работников, занятых всеми видами
уборки чайного листа (машинная, средствами малой механизации и вручную).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые уборкой чайного листа, помимо требований настоящей Инструкции должны
соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К работе со
средствами малой механизации, ручными электрифицированными и моторизованными
аппаратами допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение,
овладевшие навыками безопасного проведения работ, имеющие соответствующее
удостоверение.
1.8 - 1.18.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.19. Сборщики
чайного листа при выполнении работы должны использовать полукомбинезоны
хлопчатобумажные с водоотталкивающей пропиткой (мужчины - ГОСТ 12.4.109,
женщины - ГОСТ 12.4.108), нарукавники хлорвиниловые (ТУ 17 РСФСР 06-7362).
1.20 - 1.29.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
исправности и комплектности машин и оборудования для уборки чайного листа, а
также в наличии и исправности приспособлений для очистки рабочих органов.
2.5. Проверьте
надежность соединения чаесборочной машины с тракторным шасси.
2.6. Убедитесь в
наличии, исправности и надежности крепления защитных кожухов и ограждений.
2.7. Проверьте
исправность и регулировку рабочих органов средств малой механизации.
2.8. Проверьте,
чтобы столбы электролинии на плантации для подключения электрифицированных аппаратов
малой механизации были надежно заземлены, розетки включения в сеть высокого
напряжения защищены от попадания пыли и влаги, а расстояние от проводов до
поверхности земли было не менее 4 м.
2.9. Убедитесь, что
кабели питания ручных электрифицированных аппаратов имеют контрастный с
окружающей средой цвет и не имеют повреждений изоляции.
2.10. Источники
питания (трансформаторы, передвижные электростанции) при работе устанавливайте
на проветриваемом месте.
2.11. Убедитесь,
что плантация для работы мобильной техники подготовлена:
- имеет с обеих
сторон поворотные полосы шириной не менее 5 м;
- чайные шпалеры
расположены поперек склона;
- междурядья чайных
шпалер шириной не менее 1,25 м выровнены, отсутствуют препятствия для работы
машин.
2.12. Для работ с
использованием средств малой механизации по шпалерной подрезке чайных кустов и
сбора чайного листа выделяются плантации с высотой кустов не более 1 м.
2.13 - 2.15.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед началом
движения машины и включением рабочих органов убедитесь в отсутствии людей в
зоне движения машины и подайте звуковой сигнал.
3.2. На машинах
общего назначения работайте на плантациях, уклон которых не превышает 9 град.
3.3. На плантациях
с уклоном от 9 град. до 20 град. работайте на машинах горно-равнинных
модификаций с соответствующими рабочими органами горной модификации.
3.4. На
мелкоконтурных участках с узкими междурядьями шириной 1,25 м и меньше, а также
участках, расположенных на склонах свыше 20 град., работы проводите средствами
малой механизации (ручными моторизованными и электрифицированными аппаратами).
3.5. Не допускайте
нахождения посторонних лиц на раме и других частях чаесборочной машины во время
ее работы.
3.6. Если
необходимо остановить машину на склоне, сблокируйте и застопорите педали
тормозов в положении торможения защелкой горного тормоза, а под колеса
подложите противооткатные упоры (башмаки).
3.7. Не оставляйте
без присмотра чаеуборочный агрегат с работающим двигателем трактора. При
длительной остановке заглушите двигатель, надежно затормозите трактор.
3.8. При включенных
рабочих органах чаеуборочных машин не вводите руки в выхлопные патрубки
вентиляторов, сопло чаеуборочного аппарата, не очищайте от растительного
материала режущие аппараты.
3.9. Устраняйте
неисправности, регулируйте и очищайте рабочие органы машин при полной их
остановке и заглушенном двигателе трактора (машины), а средств малой
механизации - при отключении их от электрической сети питания или остановленном
двигателе энергоисточника.
3.10. При
возникновении неисправностей в электрических узлах ручных чаеуборочных
аппаратов немедленно отключите их от сети и сообщите руководителю работ. Не
устраняйте сами неисправности в электрической части аппаратов.
3.11. Не работайте
с электрифицированными аппаратами в дождливую погоду и при грозе.
3.12. Перед
выгрузкой чая в кузов транспортного средства убедитесь в отсутствии в нем
людей.
3.13. Одновременное
выполнение на одной плантации механизированных и ручных работ не допускается.
3.14 - 3.21.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
ручные электрифицированные аппараты от сети.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 14
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЗАГОТОВКЕ КОРМОВ <*>
--------------------------------
<*>
Инструкция не распространяется на работы по заготовке и хранению силоса и
сенажа в траншейных хранилищах и сенажных (силосных) башнях.
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, занятых заготовкой кормов на
кормоуборочных машинах и агрегатах (кормоуборочные и силосоуборочные комбайны,
косилки, грабли, тюкоукладчики и т.п.), уборкой соломы и сена (волокуши,
стогометатели, копновозы и т.п.), и работников, занятых ручными работами
(кошение, прессование сена (соломы), скирдование, погрузка тюков), а также
искусственной сушкой кормов и закладкой сена в хранилища.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы
(машинисты самоходных кормоуборочных комбайнов, косилок), занятые уборкой
кормов, помимо требований настоящей Инструкции должны соблюдать требования
Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К работе на
стогометателях, к обслуживанию пресс-подборщиков, тюкоукладчиков допускаются
лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, имеющие соответствующее
удостоверение.
1.8. К обслуживанию
вентиляционных установок сенохранилищ допускаются лица не моложе 18 лет.
1.9. К работе в
качестве скирдоправов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский
осмотр и не имеющие противопоказаний для работы на высоте.
Беременные женщины
к работе по скирдованию сена (соломы) не допускаются.
1.10 - 1.20.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.21. Опасные
состояния:
- отсутствие
защитных ограждений приводов рабочих органов;
- колющее, режущее
воздействие рабочих органов машин и инструмента;
- появление
напряжения на корпусе электрифицированных машин из-за нарушения изоляции.
1.22. Опасные
действия:
- работа на высоте;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами;
- работа
пресс-подборщика в стационарном режиме без дополнительного ограждения
карданного вала.
1.23. Тракторист
является старшим на кормоуборочном агрегате, и его указания обязаны выполнять
все работники, обслуживающие агрегат.
1.24. Проверьте наличие
первичных средств пожаротушения на пожарном щите в местах закладки, досушивания
и хранения кормов. Он должен быть укомплектован огнетушителями пенными - 2 шт.,
баграми - 2 шт., ломами - 2 шт., топорами - 2 шт., лопатами - 2 шт., ведрами -
2 шт., вилами, граблями, бочкой с водой и ящиком с песком.
1.25. Машины и
агрегаты должны быть укомплектованы огнетушителями и лопатами.
1.26. В процессе
работы машин, оборудования, транспортеров, вентиляторов не допускайте
пробуксовывания ремней и касания вращающимися рабочими органами кожухов или
корпусов, так как это может привести к пожару.
1.27. При заготовке
кормов не работайте на машинах без капотов или с открытыми капотами.
1.28.
Систематически очищайте машины, особенно двигатель, от растительных остатков, а
искрогаситель от нагара.
1.29. Своевременно
очищайте подвижные рабочие органы машин от намоток растительности.
1.30. Перед пуском
машин проверьте надежность их фиксации, крепление деталей, электродвигателя,
натяжение приводных ремней, наличие смазки в подшипниках, легкость вращения, а
также убедитесь в отсутствии посторонних предметов в вентиляторе и
воздуховодах.
1.31. Не запускайте
вентиляционную установку при неисправной электролинии.
1.32. Пуск
вентиляционных установок производите последовательно. Не допускайте
одновременного включения двух и более вентиляторов.
1.33.
Вентиляционную установку, оборудованную воздухонагревателем, располагайте на
расстоянии не менее 5 м от места хранения сена.
1.34. Подогретый
воздух в воздухопроводный канал подавайте по металлическому воздухопроводу или
брезентовому рукаву, пропитанному огнестойким составом.
1.35. Не
эксплуатируйте воздухонагреватели с неисправными топливной аппаратурой и электрозажиганием,
не храните топливо в непосредственной близости от воздухонагревателей или мест
досушивания.
1.36. Непрерывно
наблюдайте за работой воздухонагревателя, не допускайте скопления растительных
остатков вблизи него.
1.37. Не оставляйте
без присмотра работающие вентиляционные агрегаты.
1.38. Во время
грозы отключите электродвигатели от сети.
1.39. Во избежание
создания пожароопасной обстановки перед въездом в склад или сенной сарай
водители транспортных средств обязаны проверить исправность и надежность
крепления искрогасителя.
1.40. Во избежание
загорания кормов от непосредственного соприкосновения с выхлопными трубами,
коллекторами или глушителями не подъезжайте к скирдам ближе 3 м.
1.41. Во время
погрузки кормов в кузов транспортного средства заглушите двигатель. Выезд из
склада или сенного сарая осуществляйте только после осмотра места стоянки
машины и уборки сена (соломы) вблизи выхлопной трубы.
1.42. Не
пользуйтесь открытым огнем и не производите сварочные работы в местах
заготовки, досушивания и хранения кормов и в непосредственной близости от них
(ближе 100 м).
1.43 - 1.48.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
Для
трактористов
2.4. Проверьте
техническое состояние машин и машинно-тракторных агрегатов для уборки кормов.
Убедитесь в их исправности, в наличии и исправности инструментов,
приспособлений для устранения неисправностей и забиваний рабочих органов машин
и агрегатов.
Колесные трактора
установите на максимальную ширину колеи.
2.5. Проверьте
наличие, исправность и надежность фиксации защитных ограждений вращающихся
рабочих органов и их приводов. Ограждение карданного вала зафиксируйте к
неподвижным частям машины и трактора.
2.6. Убедитесь в
исправности и надежности крепления ножей измельчающего аппарата. При осмотре
измельчающего аппарата зафиксируйте измельчающий барабан от проворачивания.
2.7. Осмотрите
режущий аппарат машин, убедитесь в надежности крепления пальцев, а на роторных
косилках - пластинчатых ножей, сломанные сегменты и пластинчатые ножи замените.
2.8. На
подборщиках-копнителях проверьте:
- крепление и
состояние подбирающих пальцев (поломанные и согнутые пальцы замените);
- натяжение
втулочно-роликовых цепей (при необходимости подтяните);
- состояние
площадки для обслуживания, лестниц и перил. Подножка должна быть чистой, не
загромождена посторонними предметами. На входе должна быть предохранительная
цепочка или планка;
- исправность
сигнализатора и механизма автоматической выгрузки копны.
2.9. Проверьте
техническое состояние пресс-подборщиков: затяжку гаек главной передачи,
кривошипа, втулок, коромысел и зубьев упаковщика, крепление ножа поршня и
противорежущего ножа, а также наличие предохранительного упора на дне
прессовальной камеры. При стационарной работе убедитесь в наличии
дополнительного переносного ограждения карданного вала.
2.10. Проверьте
взаимодействие механизмов пресс-подборщика путем вращения маховика вручную.
2.11. Проверьте
техническое состояние тюкоукладчика:
- исправность
подножки для входа на рабочее место и перил;
- работу
гидросистемы, взаимодействие всех платформ и работу сталкивающего механизма;
- состояние и
натяжение канатов платформы копнителя;
- наличие тента для
защиты рабочих от солнца.
2.12. Проверьте
техническое состояние транспортировщиков штабелей тюков: правильность
регулировки натяжения канатов боковых стяжек. При правильно отрегулированной
длине стяжек зубья захватов входят под штабель на одинаковой высоте.
2.13. Проверьте
исправность стогометателя: отсутствие трещин, погнутостей и перекосов в
стойках, раскосах, раме подъемника и грабельной решетке; затяжку всех
креплений; наличие дросселирующих шайб и отсутствие подтекания масла в
соединениях гидравлических шлангов.
2.14. При навеске
стогометателей во избежание опрокидывания агрегата закрепите уравновешивающие
грузы, установите колеса трактора на максимальную ширину колеи.
2.15. Осмотрите
тяговый трос волокуши и убедитесь в его пригодности. Концы троса, а также места
сращивания должны быть тщательно заделаны и на длине не менее 0,5 м обшиты
брезентом или другим плотным материалом, окрашенным в желтый цвет. Диаметр
троса должен быть не менее 18 мм. На одном шаге свивки допускается не более 12
оборванных проволок при крестовой свивке и не более 6 при односторонней свивке.
2.16. Проверьте
исправность узла сцепления тягового троса с тросами волокуши.
2.17. Опробуйте
работу рабочих органов кормоуборочных комбайнов и машин путем холостого
прокручивания и убедитесь в отсутствии посторонних шумов, повышенной вибрации,
запаха гари и т.п.
Для
работников, обслуживающих оборудование
для искусственной
сушки сена и закладки его на хранение
2.18. Осмотрите
укладчик грубых кормов в сенных сараях и убедитесь в исправности привода,
тросов, монорельса, упора, тележки, крепления грейфера и противовеса.
2.19. При укладке
кормов в сенные сараи с помощью ленточных или пневмотранспортеров убедитесь в их
исправности в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, а также в наличии
ограждений на подвижных частях, исправности кабеля, правильности натяжения
ленты, отсутствии на них посторонних предметов и т.п.
2.20. Осмотрите
совместно с электротехническим персоналом оборудование вентилируемых
сенохранилищ и убедитесь:
- в исправности и
правильной установке воздухораспределительной системы и вентилятора;
- в исправности
электрического кабеля, питающего вентиляционные установки и другое
оборудование, а также в том, что он защищен от повреждения или подвешен на
высоту, недоступную для прикосновения машин и людей. Не допускается укладка
кабеля во влажную землю без укладки его в трубу;
- в наличии
ограждений на подвижных частях электродвигателя, вентилятора и передаточного
механизма, а также решетки с ячейками 50 х 50 мм на входном отверстии
вентилятора;
- в том, что
пусковая (рубильники, выключатели, магнитные пускатели и т.д.) и
предохранительная аппаратура в установках и механизмах закрытого типа,
электродвигатели, корпуса пусковой, защитной и регулирующей аппаратуры, силовых
шкафов, распределительных щитов и т.д. заземлены (занулены).
Для
скирдоправов
2.21. Осмотрите
лестницы и убедитесь в их исправности: ступени лестниц должны быть врезаны в
тетивы; через каждые 2 м и на концах лестниц должны быть стяжные болты. Нижние
концы лестниц должны быть оснащены острыми металлическими башмаками для
предотвращения скольжения лестниц по земле. По надписи на бирке убедитесь в
том, что срок очередного испытания лестницы не истек (деревянные лестницы
испытываются через 6 месяцев, металлические - через 1 год). Веревочные лестницы
должны быть сухими, целыми, без оборванных прядей, ступени прочно сращены с
тетивами.
2.22. Осмотрите
страховочный канат и по надписи на бирке убедитесь в том, что срок очередного
испытания его не истек (канат испытывают не реже чем через 6 месяцев).
2.23. Проверьте
наличие ломов, предназначенных для крепления страховочных канатов при
завершении скирдования. Лом должен быть ровным, с гладкой поверхностью, без
заусенцев.
2.24. Проверьте
наличие и исправность средств сигнализации (свистков и флажков) для
двусторонней связи старшего скирдоправа с трактористом-машинистом
стогометателя.
Для
работников, занятых кошением вручную
2.25. Проверьте
состояние ручной косы:
- вспомогательная
ручка должна быть пробно закреплена на ручке-косьяке на уровне пояса косаря;
- металлическое
кольцо для соединения косы с ручкой-косьяком должно быть достаточно прочным и
соответствовать размерам нижнего конца ручки-косьяка и клина для крепления
косы;
- коса не должна
иметь деформаций, трещин и заусенцев. Лезвие косы должно быть правильно
заточено.
2.26. Осмотрите
лезвие косы. При большом затуплении произведите ее оттяжку молотком на
специальной наковальне-бабке. Поверхность бойка наковальни-бабки должна быть
слегка выпуклой, гладкой, без заусенцев. После заточите лезвие косы специальным
бруском или напильником. Наждачный брусок должен иметь длину не менее 200 - 250
мм. При заточке косы держите наждачный брусок за ручку и не подводите руку
близко к лезвию косы.
2.27 - 2.29.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
Для
трактористов
3.1. Перед началом
движения (включением) машин и агрегатов убедитесь, что с транспортеров, режущих
аппаратов и других узлов убраны инструмент и детали, а также в том, что возле
машины, узлов и в зоне движения нет людей.
3.2. Переводите
жатку в рабочее положение только после того, как убедитесь в том, что около
места, на которое она станет, нет людей.
3.3. Включайте
рабочие органы при малых оборотах двигателя и постепенно увеличивайте обороты
измельчающего барабана до максимальных. Скашивание растений кормо- и
силосоуборочными комбайнами начинайте при максимальных оборотах измельчающего
барабана.
3.4. При движении
машин, агрегатов не находитесь на их пути. При агрегатировании косилок,
комбайнов и т.д. с трактором не подходите к прицепному устройству со стороны
режущего аппарата.
3.5. Очистку,
регулировку, устранение неисправностей машин и агрегатов производите при
остановленных рабочих органах и выключенном двигателе.
3.6. Не допускайте
работы комбайнов при открытых люках измельчающих барабанов.
3.7. При заточке
ножей измельчающего барабана с помощью имеющегося на комбайне заточного
приспособления соблюдайте требования безопасности:
- установите
средние обороты двигателя трактора (скорость вращения измельчающего барабана
при этом составит 600 - 800 об./мин.);
- поперечную подачу
шлифовального камня производите постепенно на один щелчок фиксатора;
- не просовывайте
руки и различные предметы в камеру измельчающего барабана;
- не кладите на
заточное приспособление инструменты и другие предметы, т.к. они могут попасть
под ножи барабана;
- находитесь при
заточке сбоку комбайна;
- заточку
производите в защитных очках.
3.8. Если на
комбайне установлен новый нож, вначале заточите его до уровня остальных ножей,
а затем произведите заточку всех ножей.
3.9. Замену ножей
измельчающего барабана производите в рукавицах, при выключенном двигателе
машины (трактора), с обязательной фиксацией барабана от случайного
проворачивания.
Крышку
измельчающего барабана открывайте после полной остановки барабана.
3.10. Замену ножа
режущего аппарата производите вдвоем в рукавицах при демонтаже (монтаже)
удерживайте и тяните (толкайте) нож за пятку, а заедание ножа в пальцевом брусе
устраняйте деревянным бруском длиной не менее 400 мм.
3.11. Очистку
режущего аппарата производите в рукавицах специальными чистиками (крючками).
3.12. Следите,
чтобы карданный вал пресс-подборщика, предназначенного для работы в
стационарном режиме, был оборудован дополнительными ограждениями.
3.13. Во время работы
пресс-подборщика не находитесь возле маховика, на прессовальной камере, прицепе
и т.п. и не заглядывайте в прессовальную камеру.
3.14. Для вязания
тюков используйте только специальную проволоку (шпагат). Во время работы не
поправляйте руками проволоку (шпагат) в вязальном аппарате и не стягивайте узлы
с крючка узлоуловителя.
3.15. Во время
регулировок не располагайте руки вблизи поршня. При очистке прессовальной
камеры через загрузочное окно поршень отведите в крайнее переднее положение,
двигатель трактора выключите.
3.16. Перед
погрузкой копны на копновоз подайте звуковой сигнал, убедитесь, что в копне,
рядом с ней и в зоне движения агрегата нет людей.
3.17. Скорость
движения трактора с навесным копновозом не должна превышать 10 км/час.
3.18. Не поднимайте
и не перевозите груз массой больше величины, допустимой для данного копновоза.
3.19. Соблюдайте
скорость движения стогометателя, которая не должна превышать:
- при движении по
дороге с сухим покрытием - 17 км/час;
- при движении по
грунтовым дорогам и полям - 5 км/час;
- при движении с
грузом - 3 км/час.
3.20. Ремонт
навешенного на трактор стогометателя, копновоза производите в опущенном
положении.
3.21. Через каждые
10 часов работы подтягивайте болты крепления опорной и передней рам
стогометателя.
3.22. Не находитесь
под поднятой грабельной решеткой стогометателя.
3.23. При
формировании скирды не берите порции сена (соломы) стогометателем путем
поворота трактора или поднятием грабельной решетки. Взятие порции сена (соломы)
осуществляйте движением трактора задним ходом (назад), при поднятой на высоту
не более 0,25 м грабельной решетке.
3.24. Не поднимайте
(опускайте) стогометателем людей на (с) скирду(ы).
3.25. Скорость
движения тракторов при сволакивании сена (соломы) тросовыми волокушами должна
быть не более 4 - 5 км/час.
3.26. Выполняйте
распоряжения старшего скирдоправа. Следите за сигналами, подаваемыми старшим
скирдоправом и трактористом-машинистом стогометателя.
3.27. Не сращивайте
тросы путем завязывания узлов, не применяйте петли вместо колец и крюков.
3.28. Не применяйте
для удлинения волокуши стальные канаты диаметром менее 18 мм.
Для
работников, занятых кошением вручную
3.29. Во время
кошения вручную в рабочей зоне в радиусе не менее 5 м не должно быть людей.
3.30. Величину
захвата косой растительной массы соизмеряйте с сопротивлением скашиваемой
растительности и рельефом поля (луга).
3.31. Внимательно
следите за микрорельефом поля (луга), чтобы избежать удара косы о посторонние
предметы (камни, пни, металлические предметы и т.п.) и не вогнать косу в землю,
т.к. это может привести к поломке косы и травмированию.
3.32. При перерывах
в работе косы укладывайте (вешайте, ставьте) в специально отведенных местах.
3.33. При небольших
переходах с косой на плече выдерживайте расстояние от впереди идущего человека
не менее 5 м. Перед поворотом убедитесь в том, что никого не заденете косой.
3.34. Не очищайте
лезвие косы пальцами, делайте это пучком растительной массы с затылочной части
косы.
Для
работников, обслуживающих кормоуборочные машины
3.35. При подаче
сена (соломы) вилами в пресс-подборщик, работающий стационарно, располагайтесь
не ближе 1,5 м от него. Подавайте сено (солому) хорошо насаженными исправными
вилами. Вилы при подаче не должны доходить до подборщика ближе 0,5 м.
3.36. Не
проталкивайте руками сено (солому) в приемную камеру и в подборщик.
3.37. В процессе
работы тюкоукладчика соблюдайте осторожность, находясь около рабочих цепей
подборщика и поперечного конвейера.
3.38. Принимая
тюки, следите за работой поперечного транспортера, тюки принимайте и
перекладывайте только в рукавицах.
Не проталкивайте
тюки в подборщик тюкоукладчика на ходу.
3.39. Перекладку
связывающего ряда и ручную доукладку обрушившихся тюков осуществляйте только
при остановленном агрегате и выключенном вале отбора мощности трактора.
3.40. Перед
выгрузкой штабеля на землю убедитесь в отсутствии людей в опасной зоне. Во
время выгрузки не подправляйте штабель вручную. Перед опрокидыванием порожней
платформы-накопителя откройте переднюю решетку.
3.41. Во время
работы транспортировщика (подъем, опускание штабеля) не находитесь в
непосредственной близости от машины.
3.42. При
обслуживании транспортировщика платформу опустите. Не работайте даже под
частично поднятой платформой.
3.43. Транспортным
средствам не допускается подъезжать к кормоуборочным машинам во время загрузки
на ходу на расстояние менее 1,5 м.
3.44. Не
допускается нахождение в кузовах транспортных средств людей во время их
загрузки измельченной массой.
3.45. При погрузке
тюков в транспортное средство вручную располагайтесь не ближе 1 м от борта
кузова. Тюки подавайте с одной стороны, не допуская травмирования лиц,
принимающих груз.
3.46. При укладке
тюков в штабеля или в кузове транспортного средства не подходите к краю на
расстояние менее 1,5 м.
3.47. При укладке
тюков с помощью ленточных транспортеров не поднимайтесь и не спускайтесь на
(по) ленте транспортера.
3.48. Для подъема
на транспортное средство или штабель и спуска с них используйте приставные или
веревочные лестницы.
Для
скирдоправов
3.49. При работе на
скирде находитесь на расстоянии не менее 1,5 м от ее края.
3.50. При укладке
скирды, начиная с высоты 2 м, устройте вокруг нее подстилку из сена (соломы)
шириной не менее 2 м и высотой не менее 1 м.
3.51. При подаче сена
(соломы) стогометателем на скирду находитесь не ближе 3 м от грабельной
решетки.
3.52. При работе с
вилами соблюдайте расстояние до других скирдоправов не менее 3 м.
3.53. Поднимайте
инструмент на скирду (опускайте с нее) только с помощью веревки. Перед подъемом
(спуском) убедитесь в надежном креплении инструмента к веревке.
3.54. Для подъема
(спуска) на скирду пользуйтесь приставными или веревочными лестницами, которые
в верхней части должны быть закреплены страховочным канатом, конец которого
переброшен через скирду и прикреплен к металлическому лому, воткнутому в нижнюю
часть скирды на глубину не менее 2 м.
3.55. Перед
подъемом (спуском) на скирду убедитесь в надежности укрепления лестницы и
страховки (потянув несколько раз страховочный канат).
3.56. Подъем
(спуск) на скирду осуществляйте только по разрешению старшего скирдоправа.
3.57. При
скирдовании сена (соломы) соблюдайте следующие требования:
- одновременное
нахождение на скирде более 6 человек не допускается;
- не производите
скирдование во время грозы; при силе ветра более 6 м/с; в темное время суток;
- не находитесь под
грабельной решеткой или раскрывающимися когтями стогометателя;
- не сбрасывайте
сено (солому) вручную с грабельной решетки;
- не находитесь на
скирде во время обеденного перерыва;
- не сбрасывайте со
скирды и не оставляйте на ней инструменты;
- не подходите к
волокуше сзади и сбоку на расстояние меньше длины троса между волокушей и
трактором;
- не садитесь на
солому, перемещаемую волокушей.
Для
работников, обслуживающих оборудование
для искусственной
сушки сена и закладки его на хранение
3.58. Осмотр и
очистку вентиляционных каналов сенохранилищ с принудительным вентилированием
проводите под наблюдением работника.
3.59. При
обнаружении неисправности в электрооборудовании отключите оборудование и
вызовите электрика.
3.60. При укладке
кормов в сенные сараи соблюдайте следующие требования безопасности:
- о включении
пневмотранспортера (транспортера), укладчика грубых кормов предупреждайте
рабочих световым или звуковым сигналом;
- загружайте
транспортер, загрузочный бункер, грейфер равномерно, не допускайте перегрузки
транспортера, грейфера, загрузочного бункера;
- не кладите и не
оставляйте после ремонта на транспортере, в загрузочном бункере, на грейфере
инструмент и посторонние предметы;
- во время работы
оборудования сенохранилищ не касайтесь руками натяжных роликов, лент
транспортеров, электродвигателей и других движущихся частей;
- не поправляйте на
ходу груз на ленте транспортера;
- удаление
застрявших предметов производите после полной остановки рабочих органов машин и
оборудования, электродвигателей и вентилятора;
- очистку
пневмотранспортера производите через специальные люки, предназначенные для этих
целей;
- транспорт при
загрузке (выгрузке) кормов в (из) сенные(х) сараи(ев) под монорельс подавайте
со стороны привода;
- при работе на
укладчике грубых кормов работник, управляющий приводом тележки и механизмом
грейфера, должен следить за сигналами работника, находящегося в кузове
транспорта и обеспечивающего захват груза грейфером.
3.61. При разборке
скирды и выгрузке кормов из сенных сараев не допускайте образования свисающих
козырьков.
3.62. Следите,
чтобы в соломе (сене), подаваемой на скирду, в загрузочный бункер, на
транспортер и т.п., не было посторонних предметов (камни, палки и т.д.).
3.63. Работайте в
рукавицах и защитных очках, чтобы избежать ранения рук, глаз острыми концами
соломы (сена), а также засорения глаз.
3.64 - 3.71.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Перед
отсоединением уборочных машин от трактора установите их на подставку, а под
колеса подложите упоры.
5.2. Машины с
приводом от электродвигателя отключите от сети.
5.3 - 5.5. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
Часть 2. САДОВОДСТВО И ВИНОГРАДАРСТВО
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 15
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЗАКЛАДКЕ САДОВ И ВИНОГРАДНИКОВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых закладкой садов и виноградников
(трактористов, занятых подготовкой почвы, террасированием склонов,
агрегатированием посадочных машин, подвозкой саженцев и др., а также
работников, занятых обслуживанием посадочных машин, ручной посадкой, установкой
шпалер и др.).
1.2. Трактористы
помимо требований настоящей Инструкции должны соблюдать требования Типовой
отраслевой инструкции N 2.
1.3. Работники,
занятые обработкой почвы и посадкой саженцев вручную, обслуживанием посадочных
машин, помимо требований настоящей Инструкции должны соблюдать требования
Типовых отраслевых инструкций N 3 и N 4.
1.4 - 1.7. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.8. К работе по
террасированию склонов допускаются трактористы не ниже 2 класса, имеющие стаж
работы на гусеничном бульдозере не менее трех лет.
1.9. К работе по
посадке саженцев вручную и правке саженцев после посадочных машин допускаются
лица, овладевшие навыками безопасного ведения работ.
1.10. К работам по
установке шпалерных столбов и натяжению шпалерной проволоки допускаются лица не
моложе 18 лет.
1.11 - 1.21.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.22. Опасные
состояния:
- скользкие
поверхности площадок и средств доступа на рабочие места;
- чрезмерное
натяжение шпалерной проволоки;
- крутые склоны.
1.23. Опасные
действия:
- очистка рабочих
органов без применения специальных инструментов и приспособлений.
1.24 - 1.29.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
полной исправности и комплектности машин, оборудования и инструмента для
посадки, а также в исправности приспособлений для очистки рабочих органов.
2.5. Проверьте
надежность соединения агрегатируемых машин с трактором и между отдельными орудиями.
2.6.
Осмотрите бульдозер и убедитесь в исправности тормозов, механизмов управления
трактором и отвалом. В гидросистеме не допускается подтекание масла.
2.7. У
ямокопателей убедитесь в надежности крепления копающих лопастей и рыхлительной
головки к штанге.
2.8. Осмотрите
посадочную машину и убедитесь в отсутствии на площадках для установки ящиков с
саженцами посторонних предметов (камней, ветоши, болтов, гаек и т.д.).
2.9. Подготовьте к
работе гидробур. Шланги для подачи воды не должны иметь изломов и перегибов. В
местах присоединения шлангов к штуцерам не должно быть подтекания воды.
2.10 - 2.12.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Работы по
террасированию склонов и выполнение работ на террасах проводите только в
светлое время суток. Не выполняйте работы по устройству террас в тумане, в
дождливую погоду, по мерзлому и скользкому грунту, при наличии снежного
покрова.
3.2. При
террасировании склонов соблюдайте следующие требования:
- террасирование
проводите на склонах не более 30 град., начиная с верхней террасы, вниз по
склону; на склонах свыше 25 град. работайте вдвоем (один наблюдающий, другой
управляет бульдозером);
- нарезку
плантажных террас производите на склонах не более 18 град., проход от края
борозды должен быть не ближе 0,5 м;
- при устройстве
террас с большой насыпью расстояние от края гусеницы до края насыпи должно быть
не менее 1 м;
- при работе на
крутых склонах дверцы кабины трактора (со стороны верхней части склона)
закрепите в открытом положении. В кабине трактора вне зависимости от числа мест
должен находиться один тракторист;
- при сбрасывании
грунта с откоса, насыпи следите, чтобы отвал бульдозера не выдвигался за бровку
откоса, насыпи, это может привести к сползанию и опрокидыванию трактора;
- движение
бульдозера на спусках (подъемах) осуществляйте на низшей передаче, при этом не
переключайте передачи и не выключайте муфту сцепления;
- на спусках,
подъемах, насыпях и при заглубленном отвале не допускайте резких поворотов
бульдозера;
- не оставляйте на
склоне бульдозер с поднятым отвалом, а также с работающим двигателем.
3.3. При работе
ямокопателя и переводе его из рабочего в транспортное положение не
приближайтесь к нему на расстояние менее 3 м.
3.4. Очистку
рабочего органа ямокопателя (бура) от земли проводите только после полной
остановки агрегата.
Бурение ямы
осуществляйте только при установленных в рабочее положение опорах трактора.
3.5. Перед
троганием агрегата с места убедитесь, что сажальщики заняли свои рабочие места,
а в зоне его движения нет людей.
Движение начинайте
после получения сигнала от старшего сажальщика.
3.6. Заглубляйте
рабочие органы машины после того, как агрегат начнет прямолинейное движение, и
выглубляйте в конце гона, перед поворотом. Не поворачивайте круто и не сдавайте
назад агрегат при заглубленных рабочих органах.
3.7. При посадке
саженцев с помощью посадочного агрегата:
- не заменяйте
пустой ящик из-под рассады полным ящиком на ходу агрегата;
- не отвлекайтесь
от работы и не отвлекайте других рабочих;
- не сходите с
агрегата и не вскакивайте на него на ходу;
- перед поворотом
дождитесь полной остановки агрегата, после получения сигнала от тракториста
сойдите с агрегата и отойдите на безопасное расстояние;
- не подводите руку
ближе чем на 3 см к держателям (зажимам) черенков.
3.8. При посадке
саженцев с помощью гидробура:
- следуйте за
агрегатом на расстоянии не менее 2 м;
- следите за
правильным расположением шлангов, не допускайте их изломов и изгибов,
затрудняющих или прекращающих подачу воды к гидробуру. Расположение шлангов не
должно мешать проведению работ;
- держите гидробур
обеими руками в вертикальном положении;
- опускайте
гидробур на почву плавно, не допуская ударов, при нажатии на гидробур не
прилагайте чрезмерных усилий;
- остерегайтесь
травмирования ног острием наконечника-насадки;
- не
разворачивайтесь спиной к агрегату;
- не очищайте и не
ремонтируйте гидробур во время движения агрегата;
- не работайте на
твердых и каменистых почвах.
3.9. При погрузке и
выгрузке шпалерных столбов находитесь с их торцевых сторон; каждый
железобетонный столб выгружайте только вдвоем.
3.10. Разборку
штабеля столбов начинайте сверху и производите равномерно по всей длине.
3.11. Переносите
одновременно не более одного железобетонного столба длиной 2 м, столбы длиной 3
м переносите вдвоем.
3.12. Укладывайте
столбы в штабеля высотой не более 1,5 м на подкладки и прокладки с установкой
боковых опорных кольев.
3.13. Штабеля располагайте
на выровненных и утрамбованных площадках; в штабель укладывайте не более 200 -
250 штук столбов; проходы между штабелями оставляйте не менее 1 м; основной
проход - не менее 3,5 м.
3.14. При установке
шпалерных столбов вручную:
- соблюдайте
интервал между работниками не менее 2 м, не наступайте на большие камни и комья
почвы;
- устанавливайте
шпалерный столб в яму вдвоем, при этом соблюдайте осторожность, чтобы не
оступиться и не травмироваться;
- при забивании
деревянных или металлических столбов длиной более 1,5 м применяйте подставку,
которая должна быть прочной и устойчивой; молот заносите только через плечо, а
не через голову; не стойте против молота;
- при использовании
лома кладите его на землю так, чтобы исключить возможность травмирования ног
при его перекатывании. Не оставляйте лом воткнутым в землю;
- после засыпки ямы
тщательно утрамбуйте землю, пользуясь трамбовками;
- не устанавливайте
шпалерные столбы с дефектами (трещины, обломы, искривления и т.д.).
3.15. При механизированной
установке шпалерных столбов устанавливайте их в захват навесного приспособления
при отключенной гидросистеме трактора; надежно закрепляйте столб в направляющих
навесного приспособления.
3.16. При натяжении
шпалерной проволоки разматывайте проволоку с помощью вращающейся крестовины
мотовила или машины для разматывания проволоки, устанавливаемой на транспортном
средстве. Не используйте для разматывания, натягивания и откусывания шпалерной
проволоки не предназначенные для этих целей предметы и приспособления.
3.17. Натяжение
проволоки производите ручными лебедками с захватами. Проверьте надежность
закрепления проволоки на противоположном якорном столбе.
3.18. Перед
приведением в действие лебедки убедитесь в том, что все работники убрали руки
из опасной зоны между столбом и проволокой и удалились от нее.
3.19. Не допускайте
перетяжки и обрывов шпалерной проволоки. При натяжении проволоки находитесь
друг от друга на расстоянии не менее 10 м.
3.20. Перед
освобождением проволоки из захвата лебедки закрепите ее за якорный столб, после
обвязки проволоки вокруг столба тщательно заделайте ее конец. Не допускайте
свободно торчащих концов шпалерной проволоки.
3.21. Во избежание
обрыва якорной проволоки не натягивайте ее путем скручивания при помощи ломика.
3.22. Не подлезайте
под проволоку и не перелезайте через нее при переходе из одного ряда в другой.
3.23 - 3.30.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ
ИНСТРУКЦИЯ N 16
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ОБРЕЗКЕ ПЛОДОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ,
КУСТАРНИКОВ И ВИНОГРАДНИКОВ ВРУЧНУЮ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых ручной обрезкой плодовых
деревьев.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К выполнению
ручной обрезки плодовых деревьев с лестниц, садовых вышек, агрегатов, с
использованием ручного пневмоэлектроинструмента допускаются лица не моложе 18
лет, освоившие приемы безопасного выполнения работ и не имеющие медицинских
противопоказаний для работы на высоте.
К выполнению работ
по сбору, переноске, погрузке, транспортировке и сжиганию сучьев допускаются
лица не моложе 17 лет.
1.7. Женщины к
работам по обрезке крон плодовых деревьев высотой свыше 4 м с лестниц не
допускаются.
1.8. К работам по
обрезке кустарника допускаются лица, освоившие приемы безопасного ведения
работ.
1.9 - 1.19.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.20. Опасные
состояния:
- неисправность
изоляции ручного электроинструмента;
- острые рабочие
органы инструмента;
- скользкие
поверхности ступеней лестниц и площадок.
1.21. Опасные
действия:
- нарушения правил
безопасности при работе с инструментом;
- работа на высоте;
- нахождение под
поднятой платформой.
1.22. При обработке
деревьев, кустарников и лоз используйте средства индивидуальной защиты:
полукомбинезон хлопчатобумажный (мужчины - ГОСТ 12.4.109, женщины - ГОСТ
12.4.108), очки защитные ЗП 1, ЗП 2 (ГОСТ 12.4.013), фартук хлопчатобумажный
(ГОСТ 12.4.029), рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010). При обрезке деревьев
электрифицированным инструментом дополнительно пользуйтесь диэлектрическими
перчатками (ТУ 38-106539) и галошами (ГОСТ 13385).
1.23 - 1.28.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
полной исправности и комплектности инструмента, а также в наличии и исправности
приспособлений для его очистки.
2.5. Осмотрите
садовые вышки, платформы и агрегаты для подъема рабочих к верхней части крон
плодовых деревьев, убедитесь в исправности лестниц, перил, поручней, в наличии
страховочных цепочек, планок на входе рабочих площадок.
2.6. Проверьте
исправность приставных лестниц и лестниц-стремянок:
- ступени
деревянных лестниц должны быть изготовлены из прямослойной древесины твердых
пород (дуба, бука, ясеня);
- ступени должны
быть врезаны в тетивы и через каждые 2 м скреплены стяжными болтами диаметром
не менее 8 мм. Не применяйте лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетив
болтами и врезки ступеней в тетивы;
- расстояние между
ступенями не должно быть более 250 мм и менее 150 мм. Поломка или отсутствие
ступеней не допускаются. Длина лестницы должна быть не более 5 м;
-
лестницы-стремянки высотой 3 м и выше должны иметь огражденную рабочую
площадку;
- тетивы приставных
лестниц и лестниц-стремянок для обеспечения устойчивости должны расходиться к
низу. Ширина приставной лестницы и лестницы-стремянки вверху должна быть не
менее 300 мм, внизу - не менее 400 мм;
- приставные
лестницы и лестницы-стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим
возможность сдвига и опрокидывания при работе. На нижних концах приставных
лестниц и лестниц-стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для
установки на грунт;
-
лестницы-стремянки должны быть снабжены приспособлениями (крюками, цепями), не
позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы. Наклон стремянок
должен быть не более 1:3.
2.7. Убедитесь, что
срок очередного испытания лестницы не истек. Деревянные лестницы испытываются
через полгода, а металлические - один раз в год.
2.8. При
получении электроинструмента проверьте:
- комплектность и
надежность крепления деталей;
- исправность
кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, наличие
защитных ограждений и их исправность;
- четкость работы
выключателя.
2.9. Не используйте
электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из указанных в п. 2.8
требований и с просроченной датой периодической проверки.
2.10. У
пневмоинструментов проверьте исправность и герметичность шлангов и их
соединения.
2.11. Проверьте
исправность ручного инструмента:
- топор должен
иметь гладкое лезвие, без заусенцев и трещин, быть прочно и плотно насажен на
топорище и закреплен мягким стальным заершенным клином.
Поверхность
топорища должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, сучков и надломов;
- пилы (ножовки,
поперечные, лучковые и т.п.) должны быть правильно разведены и заточены. Ручки
пил должны быть правильно и прочно закреплены, гладко и ровно зачищены.
Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильное натяжение полотна;
- секаторы,
чеканочные и садовые ножи должны быть правильно и остро заточены. Рукоятки
должны быть гладкими и без заусенцев. Секатор должен иметь ограничитель
схождения рукояток (концы рукояток не должны сближаться на расстояние менее 15
мм). Пружина секатора должна быть смазана и свободно, без заеданий, разводить
лезвия.
2.12. Рукоятки
сучкорезов, шестовых ножовок и секаторов для среза ветвей с верхней части кроны
должны быть гладкими, без заусенцев, и надежно закреплены в держаках
инструмента.
2.13. Инструменты,
которые могут вызвать ранения, должны быть зачехлены или транспортироваться в
специально отведенных закрытых местах.
2.14. Не проверяйте
пальцами остроту рабочей части инструмента.
2.15. Осмотрите
место, на котором будете сжигать ветки, и убедитесь, что оно удалено от
населенных, хозяйственных построек, складов, скирд, линий электропередачи и
т.п. на расстояние не менее 300 м.
2.16. Очистите
место, выбранное для сжигания веток, от посторонних предметов (камней, досок,
проволоки и т.д.), которые могут помешать выполнению работ.
2.17 - 2.19.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Обрезку садов
с использованием вышек, платформ, агрегатов производите на склонах не более 12 град.
3.2. Подъем и
опускание платформы производите по сигналу старшего рабочего, который подается
после того, как рабочие займут свои рабочие места.
3.3. Не допускайте
посторонних лиц на платформу.
3.4. Во время
переездов сойдите с платформы.
3.5. При работе на
платформе не отвлекайтесь от работы и не отвлекайте других.
3.6. Не находитесь
под поднятыми платформами.
3.7.
Механизированный инструмент включайте после того, как его режущие части
полностью охватили ветвь. Не включайте его без необходимости.
3.8. Заточку и
ремонт механизированного инструмента производите после отключения его от
источников питания.
3.9. При работе с
ручным механизированным инструментом не разбирайте и не ремонтируйте сами
инструмент, кабель и другие части. Разрешается заменять режущие рабочие органы.
3.10. Не удаляйте
руками стружку или опилки при работающем инструменте. Стружку удаляйте после
полной остановки механизированного инструмента специальными крючками или
щетками.
3.11. При переносе
механизированного инструмента с одного рабочего места на другое, а также при
перерыве в работе отсоедините его от источника питания. Не оставляйте без
надзора механизированный инструмент, присоединенный к электрической или
пневматической сети, и не передавайте его лицам, не имеющим права с ним работать.
3.12. Не
натягивайте, не перекручивайте и не перегибайте кабели или шланги, не ставьте
на них грузы.
3.13. Ручную
обрезку веток плодовых деревьев производите следующим образом:
- расположитесь по
одному человеку на расстоянии не менее 5 м друг от друга при обрезке линейных
плантаций или через 5 - 6 деревьев при обрезке штамбовых насаждений (обрезку
дерева производит один человек);
- осмотрите крону
дерева и наметьте последовательность обрезки ветвей на нем;
- для обрезки
ветвей диаметром до 15 мм, расположенных на высоте до 2 м от поверхности земли,
применяйте секаторы, а ветвей диаметром более 15 мм - ножовки или садовые пилы;
- подтягивайте
ветки свободной рукой и удерживайте их на расстоянии не менее 40...50 см от
лица. Срезайте ветку выше места удерживания ее рукой. При работе садовой пилой
поддерживайте ветку рукой ниже среза на расстоянии не менее 20 см от среза;
- ветки,
расположенные выше двух метров от поверхности земли и имеющие диаметр до 25 мм,
срезайте сучкорезом или шестовым секатором, а ветки диаметром более 25 мм
подтягивайте ручным крючком и срезайте шестовой ножовкой, располагаясь при этом
в стороне от места возможного падения срезаемой ветки.
3.14. Обрезку
высоко расположенных веток производите с раздвижных лестниц-стремянок.
3.15. При
использовании лестницы-стремянки соблюдайте следующие требования:
- не работайте стоя
вдвоем на одной лестнице;
- не переходите с
лестницы на дерево и обратно;
- не стойте одной
ногой на лестнице, а другой на дереве;
- не работайте
механизированным инструментом на лестнице с неогражденной рабочей площадкой;
- на лестнице
высотой 3 м и более работайте вдвоем (один находится на лестнице, второй - у
основания лестницы для страховки ее от перемещения, располагаясь в стороне от
места возможного падения веток);
- на раздвижной
лестнице-стремянке располагайтесь на рабочей площадке так, чтобы всегда было
три точки опоры: две ноги - рука, две ноги - корпус, не поднимайтесь на
ступени, находящиеся на расстоянии менее одного метра от ее верхнего конца.
3.16. Приставные
лестницы используйте только для подъема на крону деревьев или на транспортные
средства. Производить с них работы по обрезке деревьев не допускается.
3.17. При подъеме к
кроне деревьев приставную лестницу установите под углом не более 60 град. с
закреплением ее верхней части.
3.18. Не
подкладывайте под нижние концы лестниц и стремянок камни, обрезки досок,
обрубки деревьев и другие предметы; не используйте в качестве подставок
случайные предметы (ящики, бочки, скамейки и т.п.).
3.19. Не
перебрасывайте топоры и другие инструменты рабочим, не оставляйте инструмент на
деревьях, ступенях и площадках лестниц.
3.20. Не переносите
инструмент без чехлов, а также в карманах, голенищах сапог, за поясом и т.д.
3.21. Переносите
лестницы вдвоем наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности.
При переносе лестницы одним рабочим несите ее в наклонном положении так, чтобы
передний конец ее был поднят над землей не менее чем на 2 м.
3.22. Работу по
обрезке веток производите в дневное время. Работу прекратите при силе ветра
свыше 5 м/с, в туман, грозу, дождь и после дождя до просыхания ствола и
основных скелетных веток.
3.23. Работайте
вблизи ЛЭП на расстоянии от ее проекции на земле не менее 3 м при высоте
деревьев до 4 м и не менее 4 м при высоте деревьев более 4 м.
3.24. В охранной
зоне ЛЭП не размещайте собранные ветки, не разводите огонь, не разрешайте въезд
транспортных средств, не устраивайте места для приема пищи и отдыха.
3.25. При сильном
ветре, в грозу, дождь работы в охранной зоне ЛЭП прекратите и удалитесь за ее
пределы на расстояние не менее 40 м.
3.26. Перед
обрезкой виноградников освободите лозу от шпалеры: обрежьте с помощью секатора
подвязочный материал и усики. Не отрывайте привязанную лозу от шпалеры.
3.27. При обрезке,
чеканке держите лозу или побеги одной рукой на расстоянии не менее 15 - 20 мм
от места среза или спиливания.
3.28. Во время
работы по чеканке побегов и обрезке лозы соблюдайте расстояние между
работниками в ряду не менее 10 м.
3.29. При работе с
чеканочным, садовым, прививочным и т.п. ножами займите такую позу, чтобы части
тела не находились на линии движения лезвия или были защищены толстыми несущими
ветвями.
3.30. Не
производите ручные работы в садах и виноградниках, где проводятся
механизированные работы.
3.31. Срезанные
ветки к транспортным средствам переносите небольшими порциями так, чтобы хорошо
видеть дорогу перед собой, собирайте и переносите ветки в рукавицах. Не держите
топор или другой инструмент в руках или за поясом при сборе и переноске веток.
3.32. Ветки
подавайте в кузов согласованно по одной или небольшими порциями, располагаясь с
боковой стороны транспортного средства.
3.33. Крупные ветки
(превышающие габариты транспортного средства) разделяйте (разрубите) на более
мелкие части.
3.34. При обрубке
следите, чтобы ноги не находились на пути движения лезвия топора.
3.35. Укладывая
ветки на кузове транспортного средства, располагайтесь в середине кузова и
начинайте укладку веток от заднего борта к переднему так, чтобы комель ветки
был направлен в сторону переднего борта.
3.36. Ветки,
уложенные выше бортов кузова, надежно увяжите веревкой. Высота укладки груза не
должна превышать допустимые габариты проездов по маршруту следования, а также
не должна ограничивать водителю обзорность.
3.37. При переезде
транспортного средства от одной кучи веток к другой сойдите с транспортного
средства.
3.38. Для схода и
подъема на транспортное средство используйте переносные лестницы или
лестницы-стремянки. Для спуска с груженого транспортного средства организуйте
страховку.
3.39. При
транспортировке веток к месту сжигания не находитесь в кузовах транспортных
средств, загруженных ветками, а также в кузовах транспортных прицепов и
автомобилей, не оборудованных для перевозки людей.
3.40. Не находитесь
с боковой стороны движущегося агрегата на расстоянии менее 5 м, а также на пути
его следования. Приближайтесь к агрегату на меньшее расстояние только после
уведомления водителя и полной остановки агрегата.
3.41. Отходы
обрезки сжигайте в специально отведенном бригадиром месте группой, состоящей не
менее чем из двух человек, в безветренную погоду.
3.42. Не обливайте
отходы обрезки горючими материалами перед разжиганием костра и в процессе его
горения.
3.43. К сжиганию
отходов обрезки приступайте после полного окончания вывозки сучьев и отъезда
транспортного средства на безопасное расстояние - 300 м.
3.44. Подвозка
сучьев к месту, где уже начата их утилизация (сжигание) открытым огнем, не
допускается.
3.45. Не сжигайте
отходы обрезки в одежде, пропитанной горючими материалами.
3.46. При сжигании
располагайтесь с наветренной стороны костра.
3.47. Подгребание
не полностью сгоревших веток осуществляйте с помощью специальных металлических
крючков на удлиненной рукоятке.
3.48. Не покидайте
костер до полного выгорания и не переносите горящие ветки для розжига других
костров.
3.49. При усилении
ветра, вызывающего разнос искр, дальнейшее сжигание отходов прекратите, костер
затушите и засыпьте его землей.
3.50 - 3.57.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При внезапной
остановке электроинструмента (отключение напряжения в сети, заклинивание
движущихся частей и т.д.) немедленно отключите инструмент выключателем.
Отсоедините питающий кабель от сети и доложите руководителю работ.
4.2. Если во время
работы с электроинструментом почувствуете хотя бы слабое действие тока, работу
немедленно прекратите, неисправный инструмент сдайте для проверки и ремонта.
4.3 - 4.26.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Приведите в
порядок и уберите рабочее место. Очистите инструмент, приспособления, сдайте на
склад или уложите в отведенное для них место.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 17
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МЕХАНИЗИРОВАННОЙ ОБРЕЗКЕ
ПЛОДОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, занятых механизированной обрезкой
плодовых деревьев.
1.2. Тракторист,
занятый машинной обрезкой, помимо требований настоящей Инструкции должен
соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.3 - 1.6. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.7. К выполнению
механизированных работ по контурной обрезке плодовых деревьев допускаются
трактористы не моложе 18 лет, освоившие безопасные приемы выполнения работ.
1.8 - 1.18.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.19. Опасные
состояния:
- отсутствие
ограждений дисковых пил;
- отсутствие
защитных сеток на лобовом и боковых стеклах кабины.
1.20. Опасные
действия:
- очистка дисковых
пил от нависших веток без рукавиц и специальных чистиков;
- заточка дисковых
пил без рукавиц;
- нахождение вне
кабины трактора при вращающихся дисковых пилах.
1.21. При работе
применяйте противошумовые вкладыши "Беруши" (ТУ 6.16.2402).
1.22 - 1.27.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
наличие, исправность и комплектность инструмента и приспособлений на машине,
наличие и укомплектованность медицинской аптечки первой (доврачебной) помощи,
бачка или термоса для питьевой воды и средств пожаротушения (огнетушителя и
лопаты).
2.5. Проверьте
исправность машины для контурной обрезки крон плодовых деревьев:
- наличие,
исправность и надежность крепления защитных сеток на лобовом и боковых стеклах
кабины, а также на радиаторе;
- отсутствие
подтекания масла в гидросистеме. Шланги располагайте и закрепляйте так, чтобы
во время работы они не касались подвижных деталей машин;
- правильность
натяжения цепей привода дисковых пил;
- надежность
крепления дисковых пил;
- отсутствие трещин
и выломанных зубьев на дисковых пилах. Пилы с выломанными двумя и более зубьями
замените. Допускается работа пил без двух диаметрально расположенных зубьев.
При обнаружении одного выломанного зуба отломите второй диаметрально
расположенный зуб;
- наличие,
исправность и надежность фиксации защитных кожухов цепных передач привода
дисковых пил, а также кожухов для защиты дисковых пил при транспортировке
машин;
- надежность
креплений машины к трактору.
2.6. Опробуйте
машину на холостом ходу в следующей последовательности: убедитесь, что в
радиусе не менее 70 м нет людей, включите вал отбора мощности (ВОМ) трактора на
пониженных оборотах двигателя и прокрутите машину (5 мин.), в течение
последующих 5 мин. выведите двигатель на номинальные обороты. Убедитесь в
отсутствии постороннего шума, повышенной вибрации, запаха гари и т.д. При
обнаружении неисправности отключите ВОМ трактора, дождитесь полной остановки
дисковых пил и только после этого выходите из кабины и устраняйте
неисправности.
2.7. Перед выездом
закройте дисковые пилы защитными кожухами, поднимите и зафиксируйте в поднятом
положении защитную сетку лобового стекла и переведите рабочие органы в
транспортное положение.
2.8 - 2.10.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед въездом
машины для обрезки деревьев в междурядье заглушите двигатель, снимите кожуха с
дисковых пил и закрепите их на баке штырем и гайкой.
3.2. Опустите и
закрепите ограждение лобового стекла.
3.3.
Запустите двигатель трактора и установите режущие аппараты на режим снижения
кроны или режим боковой обрезки (по заданию руководителя работ).
3.4. Перед
включением и троганием машины с места убедитесь в отсутствии людей в радиусе 70
м, посторонних предметов в зоне работы и плавно включите вал отбора мощности
трактора на пониженные обороты, постепенно доведите скорость вращения пил до
максимальной. Включите первую пониженную передачу трактора и начинайте плавно,
без рывков, движение по междурядью.
3.5. Во время
движения по междурядью не допускайте остановки пил и зависания (защемления) в
режущем аппарате веток.
3.6. При зависании
(защемлении) веток в режущем аппарате очистку его производите в следующей
последовательности:
- остановите машину
так, чтобы режущие аппараты находились в промежутке между стоящими в рядах
деревьями;
- выключите ВОМ
трактора и дождитесь полной остановки пил;
- переведите
режущие аппараты в удобное для снятия веток положение, старайтесь не задевать веток
деревьев;
- остановите
двигатель трактора, очистите режущий аппарат от веток с помощью устройства для
съема ветвей;
- проверьте
отсутствие повреждения пил. В случае затупления пил поправьте заточку
напильником. В случае поломки зубьев пилы замените ее на новую;
- после очистки и
устранения неисправности продолжайте работу согласно п. п. 3.3 и 3.4 настоящей
Инструкции.
3.7. Не реже чем
через каждые три часа работы проверяйте надежность крепления и исправность
дисковых пил.
3.8. Во время
проведения машинной обрезки:
- не производите
обрезку без защитных сеток на радиаторе, лобовом и боковых стеклах кабины или с
поднятыми ограждениями;
- не оставляйте
включенными режущие аппараты при появлении нехарактерного шума, стука, вибрации
и остановке одной из пил;
- не выходите из
кабины до полной остановки пил;
- не находитесь под
режущими аппаратами и рамой подъема в поднятом положении;
- не используйте
рабочие органы машины для подъема и перевозки людей;
- работу прекратите
при нахождении (появлении) людей ближе 70 м от машины;
- не подавайте
агрегат назад, в междурядьях, с опущенной рамой и включенными пилами;
- через каждые два
часа контролируйте качество работы машины. При наличии расщеплений заточите
пилы или замените пилы со сломанными зубьями.
3.9. Машинную
обрезку производите в садах, расположенных на склонах не более 8 град.
3.10. При
переездах, длительных остановках, проведении технического обслуживания режущие
аппараты установите в транспортное положение, а дисковые пилы закройте
кожухами.
3.11. Не допускайте
во время работы и при перегоне трактора нахождение в кабине посторонних
предметов.
3.12. Сбор,
переноску и погрузку срезанных веток в транспортные средства и их сжигание
производите в соответствии с требованиями безопасности, изложенными в Типовой
отраслевой инструкции N 16.
3.13. Уборку
срезанных веток из междурядий начинайте только после полного окончания
механизированных работ по обрезке веток на участке.
3.14 - 3.21.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Закройте
дисковые пилы защитными кожухами, поднимите и зафиксируйте в поднятом положении
защитную сетку лобового стекла.
5.2 - 5.4. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 18
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ СБОРЕ ПЛОДОВ ВРУЧНУЮ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых сбором плодов вручную.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К выполнению
работ по сбору (подбору) плодов с земли допускаются лица, освоившие приемы
безопасного выполнения работ (допускается труд школьников). К ручным
погрузочно-разгрузочным работам допускаются лица не моложе 18 лет.
1.7. К выполнению
работ с лестниц, садовых вышек допускаются лица, не имеющие медицинских
противопоказаний для работы на высоте и не моложе 18 лет.
1.8. Женщины к
сбору плодов с деревьев высотой более 4 м не допускаются.
1.9 - 1.19.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.20. Опасные
состояния:
- скользкие поверхности
ступеней лестниц и площадок;
- неисправная тара.
1.21. Опасные
действия:
- работа на высоте;
- нахождение под
поднятой платформой.
1.22. При сборке
плодов в садах используйте средства индивидуальной защиты: полукомбинезон
хлопчатобумажный мужской (ГОСТ 12.4.109), женский (ГОСТ 12.4.108); фартук
хлопчатобумажный (ГОСТ 12.4.029), рукавицы (ГОСТ 12.4.010). При сборе плодов
облепихи используйте костюм из плотной ткани вместо фартука хлопчатобумажного.
При погрузке вручную используйте рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010).
1.23 - 1.28.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Проверьте
исправность тары (поддонов, контейнеров, ящиков, корзин, ведер, плодосборных
сумок). Ручки корзин и ведер должны быть целыми, без заусенцев. Не используйте
тару с выступающими гвоздями, концами проволоки, металлическими полосами,
прутьями и изломами досок.
Дужки ведер
снабжаются крюками для подвешивания ведер на дерево или лестницы-стремянки.
2.5. На поддоне,
контейнере должно быть клеймо с указанием срока проверки. Убедитесь, что срок
проверки поддона не истек.
2.6. Осмотрите крюк
для подтягивания веток. Крюк должен быть плотно насажен на рукоятку и закреплен
на ней шурупом или гвоздем. Рукоятка должна быть гладкой, без заусенцев, трещин
и сучков.
2.7. Проверьте исправность
приставных лестниц, лестниц-стремянок и подставок (см. п. п. 2.6, 2.7 Типовой
отраслевой инструкции N 15).
2.8. Садовые
подставки должны обеспечивать устойчивое положение сборщика.
2.9. Площадки
садовых подставок не должны иметь сломанных досок, торчащих гвоздей и т.п.
2.10. Убедитесь,
что плантация подготовлена для ручного сбора плодов. На пути движения в
междурядьях не должно быть ям, бугров, сломанных веток и других препятствий.
2.11. Перед сбором
винограда убедитесь, что в зоне работ нет торчащих концов шпалерной проволоки и
других острых или колющих предметов.
2.12. При укладке
ящиков в штабель или на поддоны выберите ровную площадку, очистите ее от
проволоки, дощечек, полосок жести и больших комков земли и освободите подходы к
ней.
2.13 - 2.15.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Работайте в
обуви на мягкой нескользкой подошве.
3.2. При движении
по саду (участку) следите за тем, чтобы не наткнуться на торчащие ветки, не
наступить на плоды, ягоды, комья грунта и т.д.
3.3. При работе с
земли:
- располагайтесь в
стороне от вертикали, на которой находится работник на дереве или на
лестнице-стремянке, подвешенные на ветку или стремянку ведра;
- берите тару с
плодами от работника, находящегося на дереве или лестнице-стремянке, стоя в
стороне от места возможного падения тары или фруктов.
3.4. При работе с
лестницы-стремянки:
- установите
лестницу-стремянку, убедитесь в том, что она устойчиво стоит на земле и
исключена возможность самопроизвольного изменения расстояния между опорами.
Повесьте ведро, зацепив крюк за ступеньку лестницы;
- поднимайтесь на
лестницу-стремянку и опускайтесь с нее, постоянно сохраняя минимум три точки
опоры (две ноги, одна рука; две руки, одна нога), подниматься на ступени,
находящиеся на расстоянии менее 1,0 м от верхнего конца лестницы-стремянки,
спрыгивать с лестницы запрещается;
- при сборе плодов
опирайтесь на ступеньки лестницы-стремянки двумя ногами и касайтесь голенями,
бедрами или туловищем выше расположенных ступенек или держитесь одной рукой за
лестницу;
- не опирайтесь
одной ногой на ступеньку лестницы-стремянки, а другой на ветку дерева.
3.5. При работе на
плодовых деревьях:
- спуск (подъем) с
дерева осуществляйте только с помощью приставных лестниц или подставок;
- перед тем как
опереться на ветку, оцените, выдержит ли она вас, опробуйте ветку на нагрузку,
сохраняя при этом три надежные точки опоры, и только после этого опирайтесь на
нее;
- перевешивайте
ведро с ветки на ветку только при сохранении трех надежных точек опоры;
- собирайте плоды,
прочно опираясь ногами на ветку дерева и держась одной рукой за скелетную ветку
или ствол дерева.
3.6. При
подтягивании веток руками усилие должно быть таким, чтобы при работе со
стремянки или с дерева сохранялись три надежные точки опоры или, надежно стоя
на земле двумя ногами, прочно удерживать ветку рукой; окончив сбор плодов,
плавно отпустите ветку до свободного состояния, следите, чтобы ветка,
распрямляясь, никого не задела.
3.7. При
подтягивании ветки крючком опробуйте, не сломится ли ветка при нагрузке,
подтягивайте и отпускайте ветку, как указано в п. 3.6. Подтягивать ветку
крючками разрешается только с земли.
3.8. При сборе ягод
с колючего кустарника:
- соберите ягоды
снаружи кустарника;
- наденьте рукавицу
на руку, отведите стебли растения в сторону, прочно удерживая их рукой в
рукавице, соберите ягоды внутри куста, плавно отпустите стебли растений до
свободного состояния.
3.9. При сборе
винограда поддерживайте гроздь одной рукой, а другой срезайте плодоножку. Срез
проводите движением руки от себя.
3.10. При сборе
плодов, ягод, винограда:
- не работайте без
обуви и головных уборов;
- не работайте в
одежде (безрукавки, шорты и т.д.), оставляющей непокрытыми части тела (руки,
ноги, туловище);
- не отпускайте
резко подтянутую к себе ветку;
- не подпрыгивайте
для захвата ветки рукой или крючком;
- не производите
сбор со случайных подставок (ящиков, камней, досок и т.п.);
- не перебрасывайте
ящики, корзины, ведра и т.п. из одного ряда в другой;
- не отдыхайте и не
принимайте пищу в междурядьях, в которых работают машинно-тракторные агрегаты;
- не употребляйте в
пищу немытые плоды;
- не перелезайте
через шпалерную проволоку и не подлезайте под ней при переходе из одного ряда в
другой.
3.11. Вынос плодов
в ящиках (тарпах, корзинах, ведрах и т.п.) на межклеточные дороги производите
осторожно во избежание травмирования рук и ног, наденьте рукавицы. Ящики
переносите вдвоем, удерживая их за днище или за специальные ручки.
3.12. При выносе
продукции в ящиках на межклеточные дороги укладывайте их так, чтобы не
загромождать проезжую часть дороги.
3.13. Укладывайте
ящики на поддон по схеме, указанной руководителем работ.
3.14. Укладывайте
ящики в штабель в перевязку на высоту не более 1,8 м.
3.15. При подходе к
штабелю убедитесь в его устойчивости.
3.16. Погрузку
продукции производите в транспортное средство через открытый задний борт.
3.17. Открывайте и
закрывайте борта транспортного средства вдвоем, при этом находитесь сбоку от
бортов. Перед закрыванием или открыванием бортов убедитесь в безопасном
расположении груза.
3.18. При погрузке
вручную находитесь сбоку от подаваемого груза, при этом один или двое рабочих
должны находиться в кузове транспортного средства и принимать груз. Ящики
берите под днище или за специальные ручки.
3.19. Не
становитесь при погрузке на колеса и борта транспортного средства.
3.20. Ящики в
кузовах автомобилей и тракторных прицепов устанавливайте и закрепляйте так,
чтобы исключить возможность их самопроизвольного смещения во время
транспортировки.
3.21 - 3.28.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистите тару,
приспособления и сдайте на склад или уложите в отведенное место.
5.2 - 5.4. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 19
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МЕХАНИЗИРОВАННОМ СБОРЕ ПЛОДОВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для лиц, занятых механизированным сбором плодов,
винограда и ягод, а также их вывозом из междурядий.
1.2. Трактористы,
механики-водители, водители погрузчиков, комбайнеры самоходных уборочных
комбайнов, занятые на сборе плодов, винограда, ягод, помимо требований,
изложенных в настоящей Инструкции, должны соблюдать требования Типовой
отраслевой инструкции N 2.
1.3 - 1.6. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.7. К работе на
машинах допускаются лица, прошедшие специальное обучение и имеющие документы на
право управления машинами.
1.8. К работе на
погрузчиках и автопогрузчиках допускаются лица, прошедшие специальное обучение,
имеющие документы на право управления данной техникой и достигшие возраста 18
лет.
1.9. В качестве
сборщиков и подсобных рабочих на машинах могут работать лица не моложе 18 лет.
1.10 - 1.20.
Включите п. п. 1.6 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.21. Опасные
действия:
- нахождение под
поднятыми рабочими органами машин;
- нахождение людей
в кузове транспортного средства при механизированной загрузке.
1.22. При работе
используйте средства индивидуальной защиты: костюм хлопчатобумажный (мужчины -
ГОСТ 12.4.109, женщины - ГОСТ 12.4.108), рукавицы комбинированные (ГОСТ
12.4.010).
1.23 - 1.28.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.3. Включите
п. п. 2.1 - 2.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Убедитесь в
полной исправности и комплектности машин, оборудования, приспособлений,
инструмента, а также в наличии и исправности приспособлений для очистки рабочих
органов.
2.5. Техническое
обслуживание, ремонт, регулировку, смазку, очистку рабочих органов и машины
производите только при выключенном (заглушенном) двигателе.
2.6. Проверьте
техническое состояние механизмов грузоподъемника и гидравлического привода,
надежность крепления соединений механизмов, крепления рамы гидроподъемника,
цепей или тросов подъемника, надежность сцепки и присоединения навесной
платформы.
2.7. Проверьте
работу механизмов управления рабочими органами машин, натяжение транспортеров,
цепей, ремней, вибраторов, приводов уловителей, электродвигателей и т.п.
2.8. Осмотрите
крепление всех механизмов, при необходимости подтяните их.
2.9. Перед
устранением неисправности, проведением технического обслуживания узлов под
поднятыми платформами, каретками грузоподъемников и т.п. установите под них
специальные страхующие подставки или стойки, предотвращающие их падение или
опускание.
Не допускается
использовать в качестве подставок или стоек случайные предметы (ящики, бочки и
т.п.).
2.10. Убедитесь,
что машины и механизмы, предназначенные для работы в непосредственной близости
от крон деревьев, оборудованы обтекателями.
2.11. При
подготовке машины ВУМ-15 к работе с грузовой платформой ПШ-0,9 с
противоположной стороны навески закрепите груз массой 100 кг. При переездах
стряхиватель зафиксируйте штырем. Перед началом работ штырь удалите.
2.12. Производите
обкатку гидросистемы агрегата ВУК-3 в течение 10 минут, подвесив на стрелу
загрузчика груз весом 100 - 150 кг. При работе не допускайте подъем груза весом
свыше 500 кг.
2.13. Полуприцеп
ТСВ-2 используйте только для перевозки технологического продукта. Перевозка
других грузов не допускается.
2.14. Осматривая
тару, убедитесь, что срок проверки поддона не истек, на поддоне, контейнере
должно быть клеймо с указанием срока последней проверки.
2.15. Убедитесь в
исправности звуковой сигнализации. Мощность звукового сигнала должна
обеспечивать хорошую слышимость при работающей машине.
2.16. Убедитесь в
отсутствии посторонних предметов в контейнерах или кузовах транспортных
средств.
2.17. Убедитесь,
что плантация подготовлена для механизированной уборки.
2.18. На пути
движения в междурядьях не должно быть ям, бугров, сломанных веток и других
препятствий.
2.19. Подготовьте
погрузочную площадку и освободите подъезды к ней от посторонних предметов.
2.20. Не перевозите
людей на площадках разгрузочных устройств, уловителях, транспортерах.
2.21. Работайте
только с подключенной тормозной системой и системой сигнализации.
2.22 - 2.24.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед въездом
в междурядье переведите машину в рабочее положение, застегните страховочные
цепи на перилах трапов, включите рабочие органы.
3.2. При движении
самоходных уборочных машин по проходам между деревьями следите за ветками,
выступающими в зону движения машин.
3.3. Во время
выполнения технологического процесса по стряхиванию и сбору все включения
механизмов производите только по установленному сигналу лица, обслуживающего
машину.
3.4. Смену кассеты
производите только при остановленном агрегате.
3.5. В конце гона,
во время разгрузки кассеты осмотрите машину, удалите с улавливателей,
транспортеров и активатора ветки, крупные сорные растения.
3.6. Не стойте в
зоне сложенных улавливателей в момент открывания подвижной рамы.
3.7. Раскрытие
растяжек производите только при закрытой подвесной раме.
3.8. Не допускайте
задевания колес за стряхиватель.
3.9. Не допускается
въезд транспортных средств в зону действия агрегата во время механизированного сбора
плодов.
3.10. При
приближении транспортных средств к местам временного складирования продукции
отойдите в безопасное место.
3.11. Не
отсоединяйте (не отцепляйте) груженый агрегат и одноосный прицеп от трактора
без использования надежно закрепленного опорного элемента.
3.12. Перед
отсоединением ВУК-3 от трактора заднее колесо машины затормозите стояночным
тормозом.
3.13. Перед
включением передвижных ленточных транспортеров с электроприводом установите под
колеса тормозные башмаки.
3.14. При механизированной
загрузке транспортных средств с использованием автопогрузчиков нахождение людей
в кузове не допускается.
3.15. Подъем груза
производите без рывков, плавным нажатием на рычаг управления распределителем.
3.16. Поднимайте
груз весом не более установленного заводской инструкцией для каждого типа
погрузчика.
3.17. При
достижении кареткой максимальной высоты подъема поставьте рычаг управления
цилиндром подъема в нейтральное положение.
3.18. Перед началом
движения автопогрузчика переведите раму каретки в транспортное положение, т.е.
наклоните раму грузоподъемника до отказа назад и поднимите каретку так, чтобы
низшая точка грузозахватов была поднята на 300 - 500 мм от земли.
3.19. Движение
автопогрузчика начинайте (трогание с места) плавно, без рывков.
3.20. Опускание
груза производите в холостом режиме работы двигателя.
3.21. Поднимаемый
груз размещайте равномерно по ширине ковша или подъемной площадки погрузчика.
3.22. В горных
условиях при крутизне склона более 8 град. используйте технику в крутосклонном
исполнении.
3.23. Не поднимайте
ковш с продукцией на высоту кузова автомашины, прицепа, не приблизившись к ним
на минимально возможное расстояние.
3.24. При движении
и остановке подъемно-транспортного средства с грузом резко не тормозите.
3.25. Не оставляйте
технику с работающим двигателем, а также с поднятым грузом.
3.26. Нахождение
людей под грузом или поднятым бункером не допускается.
3.27 - 3.34.
Включите раздел 3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите раздел 4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Очистите от
плодов, веток, листьев и других предметов пальцы активатора, лотки
улавливателей, транспортеры.
5.2. Сломанные
инструменты и тару сдайте в ремонт.
5.3 - 5.5. Включите
раздел 5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
Часть 3. ПОСЛЕУБОРОЧНАЯ ОБРАБОТКА
ПРОДУКЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 20
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МЕХАНИКОВ ЗЕРНООЧИСТИТЕЛЬНЫХ
АГРЕГАТОВ И ЗЕРНООЧИСТИТЕЛЬНО-СУШИЛЬНЫХ КОМПЛЕКСОВ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для механиков, обслуживающих оборудование
зерноочистительных агрегатов (агрегат) и зерноочистительно-сушильных комплексов
(комплекс).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работе на
агрегате, комплексе в качестве механика допускаются лица не моложе 18 лет,
изучившие устройство и правила безопасной эксплуатации машин и оборудования
агрегата, комплекса, имеющие соответствующее удостоверение.
1.7 - 1.14.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.15. Опасные
состояния:
- наличие в
бункерах и завальных ямах слоя зерна глубиной более 1,5 м;
- повышенная
концентрация углекислого газа в приямках норий;
- наличие открытых
движущихся (вращающихся, перемещающихся) частей машин и механизмов;
- наличие в
конструкции машин узлов и деталей, нагретых до температуры 60 °С и выше;
- напряжение
электрического тока (свыше 42 В) на частях машин и оборудования, вызванное
ошибками в электросхеме, нарушениями изоляции или неисправностью контуров
заземления;
- отсутствие или
неисправность заземления (зануления) машин и механизмов, снабженных
электроприводом, и пульта управления;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны;
- скользкие
поверхности средств доступа, проходов и площадок к рабочим местам, местам
обслуживания и средствам пожаротушения;
- отсутствие замка
на люке для доступа в бункер-накопитель или его открытое состояние;
- отсутствие или
неисправность перил лестниц и площадок для обслуживания верхних головок норий;
- отсутствие
предохранительных решеток на завальных ямах, приемных бункерах;
- острые кромки,
заусенцы узлов машин, инструмента.
1.16. Опасные
действия:
- устранение
технических (технологических) отказов при работающем двигателе машин,
оборудования или не отключенных от сети;
- отдых работников
в неустановленных местах (бункерах, приямках и др.);
- использование
машин, инструмента, инвентаря и приспособлений не по назначению и в неисправном
состоянии;
- использование
случайных предметов в качестве опор и подставок во время работы или ремонта
машин и оборудования;
- работы на высоте
при неогражденных площадках;
- работа или
нахождение под поднятым грузом;
- работа в одежде с
длинными полами, широкими рукавами, в фартуках.
1.17. При работе
используйте комбинезоны хлопчатобумажные из пыленепроницаемой ткани (для мужчин
- ГОСТ 12.4.100, для женщин - ГОСТ 12.4.099).
1.18. При
проведении работ в зонах с повышенной концентрацией пыли используйте
респираторы с противопылевым патроном (ТУ 6-16-2485).
1.19.
Зерноочистительные агрегаты, комплексы, в зависимости от их мощности, должны
быть обеспечены комплектом пожарного инвентаря (химическими огнетушителями,
бочкой с водой, ведрами, баграми, лопатами, ящиками с песком, приставными
лестницами), который размещается на видных и доступных местах, вблизи пульта
управления.
1.20. Помещение
агрегата или комплекса должно быть обеспечено устройством для подачи сигнала
тревоги в случае возникновения пожара.
1.21. Для сбора и
временного хранения мусора, зерновых отходов, соломистых остатков должны быть
отведены специальные места на расстоянии не менее 15 м от здания агрегата,
комплекса.
1.22 - 1.27.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Убедитесь, что
в помещении пульта управления агрегатом, комплексом имеются:
- запас
предохранителей и сигнальных ламп;
- набор
инструментов;
- указатель
напряжения;
- комплект защитных
средств;
- аптечка;
- инструкция по
охране труда.
2.4. Убедитесь в
отсутствии зерна в приямках норий. В случае его обнаружения сообщите
заведующему током и с помощью выделенных вспомогательных работников уберите.
2.5. Осмотрите
рабочие органы машин и при обнаружении неисправностей устраните их.
2.6. Проверьте
затяжку болтовых соединений, при необходимости произведите затяжку.
2.7. Отрегулируйте
машины в соответствии с выбранной технологической схемой работы агрегата,
комплекса.
2.8. Проведите
смазку узлов и механизмов машин в соответствии с таблицей смазки машин и
оборудования, входящих в состав агрегата, комплекса.
2.9. Проверьте
натяжение ковшовой ленты нории, цепных и ременных передач, а также правильность
центровки ковшовой ленты на барабанах.
2.10. Осмотрите
токопроводящие кабели (провода) и убедитесь в целостности изоляции. В случае
обнаружения нарушения изоляции вызовите электрика.
2.11. Проверьте
надежность соединения заземляющих проводов с корпусами пульта управления
электрифицированных машин и установок.
2.12. Проверьте
исправность перил стационарных лестниц и площадок для обслуживания верхних
головок норий. Они должны быть высотой не менее 1,0 м, иметь вертикальные
стойки с шагом не более 1,2 м и продольное ограждение на высоте 0,5 - 0,6 м от
пола.
2.13. Убедитесь в
том, что люк в полу для доступа в бункер-накопитель зерна закрыт на замок.
2.14. При
проведении работ по подготовке агрегата, комплекса к работе на пульте
управления вывесите предупредительную надпись "Не включать! Работают
люди!".
2.15. Убедитесь в
наличии и исправности эвакуационной и переносной лестниц.
2.16 - 2.18.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3. Требования
безопасности во время работы
3.1. Перед пуском
оборудования агрегата, комплекса нажатием на кнопку "Сигнал" подайте
звуковой сигнал, предупреждающий обслуживающий персонал о начале работы.
3.2. Начинайте
включение двигателей в работу согласно выбранной технологической схеме,
навстречу потоку зерна. При этом включение очередного двигателя производите
после полного включения предыдущего.
3.3. Не оставляйте
без присмотра работающее оборудование агрегата комплекса.
3.4. Не допускайте
посторонних лиц в рабочие помещения агрегата, комплекса.
3.5. Устранение
неисправностей машин и оборудования, очистку рабочих органов от забиваний и
регулировку проводите только при отключенных от сети и полностью остановленных
машинах и оборудовании.
3.6. Для
обслуживания высокорасположенных над уровнем пола элементов оборудования
пользуйтесь лестницей-стремянкой или переносной лестницей с опорными
наконечниками, исключающими возможность скольжения ее по полу.
3.7. Уход за
верхними головками норий проводите с площадки, огражденной перилами высотой не
менее 1 м и имеющей лестницу.
3.8. Перед очисткой
норий от завала зерном выключите привод, откройте люк в нижней головке и
специальным скребком (а не руками) удалите зерно. После устранения завала
очистите приямки норий с помощью помогающих работников, проверьте натяжение
ковшовой ленты, закройте смотровые люки и люк нижней головки нории.
3.9. Во время
работы агрегата, комплекса и при их остановке не допускайте нахождения людей в
бункерах и не спускайтесь в них сами, т.к. возможно несогласованное открытие
заслонки бункера и затягивание человека зерновой массой.
При необходимости
спуск в бункер-накопитель агрегатов, комплексов осуществляйте в следующей
последовательности:
- отключите
агрегат, комплекс;
- поставьте одного
работника у выгрузного отверстия бункера-накопителя с целью предотвращения
открытия заслонки и выгрузки зерна;
- откройте люк и
предохранительную решетку для доступа рабочего в бункер-накопитель;
- работника,
спускающегося в бункер-накопитель, обвяжите спасательным поясом со страховочным
канатом;
- организуйте
страховку работника во время его работы в бункере-накопителе;
- по окончании
работ в бункере-накопителе закройте предохранительную решетку и люк на замок.
3.10. При
необходимости проведения работ в завальных ямах (приемных бункерах): остановите
агрегат, комплекс; вывесите на пульте управления предупредительный плакат
"Не включать! Работают люди!"; доложите заведующему (механику) током
о необходимости проведения работ и после организации страховки по исключению
въезда автомашин под разгрузку откройте доступ (решетку) в яму (бункер) для
спуска работников. По окончании работ убедитесь, что в яме (бункере) не
остались люди и отсутствуют посторонние предметы, установите на место
предохранительную решетку.
3.11. После
устранения неисправностей, забиваний или проведения регулировок установите на
место защитные ограждения или другие защитные приспособления. Запрещается
запуск и работа агрегата, комплекса без защитных ограждений (приспособлений)
вращающихся и движущихся частей машин и оборудования.
3.12. Не допускайте
скопления пыли, соломистых отходов, зерновых остатков и другого мусора в
рабочем помещении и вокруг машин.
3.13 - 3.20.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае
обнаружения повреждений в пульте управления, проводке или появления на корпусе
машины напряжения немедленно прекратите работу и остановите агрегат, комплекс.
Выключите общий рубильник, вызовите дежурного электромонтера. Все повреждения
электроприводов, пульта управления, силовой и осветительной сетей должен
устранять только электромонтер.
4.2. При внезапном
возникновении аварийной ситуации нажмите кнопку "Стоп" с грибовидным
толкателем для аварийного одновременного отключения всех двигателей машин
агрегата, комплекса.
4.3 - 4.26.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
двигатели машин агрегата, комплекса в порядке, обратном порядку их включения.
5.2. Очистите
машины, оборудование, площадки, рабочие помещения от пыли, зерновых остатков и
соломистых отходов. Мусор отнесите в специально отведенное место.
5.3. Передайте
сменному работнику оборудование и машины с указанием возможных неисправностей в
их работе.
5.4. Снимите
спецодежду, примите душ, переоденьтесь. Перед едой, курением прополощите рот.
5.5. Доложите руководителю
работ о всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принятых мерах по
их устранению.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 21
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ СУШИЛЬНЫХ ОТДЕЛЕНИЙ
ЗЕРНООЧИСТИТЕЛЬНО-СУШИЛЬНЫХ КОМПЛЕКСОВ И ПЕРЕДВИЖНЫХ
ЗЕРНОСУШИЛОК
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для операторов передвижных зерносушилок и стационарных
сушильных отделений зерноочистительно-сушильных комплексов (в дальнейшем -
зерносушилок).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работе в
качестве оператора зерносушилок допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие
специальную подготовку по обслуживанию топок, форсунок, печей, изучившие их
устройство и руководство по безопасной эксплуатации, имеющие соответствующее
удостоверение.
1.7 - 1.14.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.15. Опасные
состояния:
- наличие в
конструкции машин узлов и деталей, нагретых свыше 45 °С;
- отсутствие
защитных ограждений, экранов узлов и механизмов, имеющих высокую температуру, а
также механических приводов, доступных для обслуживающего персонала;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны;
- скользкое или
захламленное состояние поверхностей рабочих площадок и проходов;
- части машин и
оборудования, которые могут оказаться под напряжением;
- нарушение
изоляции проводов или неисправность (отсутствие) заземления;
- неплотное
соединение элементов топливной системы;
- течь топлива в
топку (через форсунки) до зажигания свечей;
- неисправность
автоматической системы зажигания топки и прибора контроля срыва факела;
- засоренное
горючими растительными остатками зерно, поступающее на сушку.
1.16. Опасные
действия:
- устранение
неисправностей, очистка и регулировка машин и оборудования при работающем
двигателе, а также нагретых свыше 45 °С;
- хранение в
сушильном помещении взрывоопасных и горючих материалов, а также наличие отходов
в непосредственной близости от зерносушилок;
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- включение в
работу зерносушилок при неисправном состоянии приборов дистанционного контроля,
автоматической системы зажигания и прибора контроля срыва факела;
- использование
случайных предметов в качестве опор и подставок при работе и устранении
отказов;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами, а также в пропитанной горюче-смазочными
материалами;
- допуск в
сушильное отделение посторонних лиц или оставленное без наблюдения работающее
оборудование.
1.17. При работе
пользуйтесь костюмом хлопчатобумажным от повышенных температур (ГОСТ 12.4.045)
и очками с темными стеклами (ГОСТ 12.4.013).
1.18. Топка
зерносушилок должна быть отделена от основного помещения стеной из огнестойкого
материала.
1.19. Вентиль на
магистрали, подводящей жидкое топливо, устанавливают на расстоянии не менее 3 м
от топки, чтобы в случае пожара можно было его перекрыть.
1.20. Не реже
одного раза в смену проводите очистку оборудования и уборку помещения от
соломистых отходов, пыли и другого мусора.
1.21. В целях предупреждения
очагов загорания зерна в сушилках:
- следите за
температурой теплоносителя и не допускайте работу сушилки без датчиков
температуры;
- не допускайте к
сушке зерно, засоренное соломистыми примесями;
- не допускайте
засорения выпускных аппаратов, в результате чего могут быть образованы
застойные участки зерна в сушильной камере;
- не допускайте
оголения верхних коробов.
1.22 - 1.27.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Убедитесь в
исправности и прочности крепления всех механизмов, трубопроводов, диффузоров,
вентиляторов и ограждений.
2.4. Проверьте
состояние топки, прочность кирпичной кладки стенки топочного помещения,
герметичность воздухопровода. В случае обнаружения трещин или неплотностей не
включайте оборудование до их устранения.
2.5. Осмотрите
контрольно-измерительную аппаратуру и убедитесь в ее исправности и
достаточности освещения. При обнаружении неисправности аппаратуры доложите об
этом механику тока и под его руководством замените ее.
2.6. Осмотрите
состояние топливопроводов и убедитесь в отсутствии подтекания топлива из
магистрали.
2.7. Проверьте
исправность системы зажигания и прибора контроля факела.
2.8.
Эксплуатировать сушилку без оборудования топки средствами контроля температуры
агента сушки и наличия факела в топке запрещается. Невыполнение этого условия
может привести к взрыву.
2.9. Передвижные
зерносушилки устанавливайте на расстоянии не менее 20 м от зерносклада на
ровной площадке с прочным основанием.
2.10. Проверьте
надежность соединения заземляющих проводов с корпусами электрифицированных
машин и состояние изоляции проводов.
2.11. Убедитесь в
наличии защитных экранов (сеток), ограждающих воздуховоды теплоносителя,
открытые места зерносушилок, а также места, предназначенные для
ремонтно-обслуживающих работ.
2.12 - 2.14.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Перед пуском в
работу зерносушилки подайте предупредительный сигнал.
3.2. В начальный
момент пуска сушилок, работающих на жидком топливе, продуйте топку воздухом и
следите за тем, чтобы не было преждевременной подачи топлива до зажигания
свечей, иначе может произойти взрыв. Использование факела для розжига топки не
допускается.
3.3. Для розжига
топок зерносушилок, работающих на твердом топливе, не применяйте
легковоспламеняющиеся жидкости. Запас твердого топлива в помещении сушильного
пункта не должен превышать суточной потребности.
3.4. Не оставляйте
без присмотра работающее оборудование зерносушильного пункта.
3.5. Во время
работы сушилки осуществляйте контроль за температурой зерна путем отбора проб
через каждые два часа. При нагреве зерна выше предельных значений температуры
снизьте температуру теплоносителя.
3.6. Постоянно
следите за состоянием топливопроводов, не допускайте подтекания топлива.
3.7. При срыве
факела в топке немедленно прекратите подачу топлива, устраните неисправность и
после продувки топки воздухом в течение 10 - 15 мин. приступите к повторному
розжигу.
3.8. Очищайте
машины, оборудование, площадки, рабочие помещения от пыли, зерновых и
соломистых отходов два раза в смену. Мусор и отходы относите в специально
отведенное место, безопасное в пожарном отношении, на расстояние не менее 15 м
от здания.
3.9. Ремонт
зерносушилок производите только после их полной остановки и охлаждения нагретых
частей до температуры, не превышающей 45 °С.
3.10. Во время
нахождения рабочего в зерносушильном аппарате или в нижнем бункере плотно
закройте задвижки для впуска и выпуска зерна.
3.11. Для
исключения случайного открывания задвижек или пуска вентилятора на пусковых
устройствах электродвигателей и на задвижках вывесите предупредительные
надписи: "Не открывать, работают люди!", "Не включать, в
сушильном аппарате работают люди!".
3.12. При
обслуживании топки, работающей на твердом топливе, для удаления шлака с
колосниковой решетки пользуйтесь резаками и другими приспособлениями,
обеспечивающими безопасность этих работ. Шлак выгребайте в металлический ящик с
крышкой и после охлаждения вывозите из помещения.
3.13. Во избежание
ожогов не заливайте водой удаленный из топки шлак. При обслуживании топки
работайте в предохранительных очках и рукавицах.
3.14. При
техническом обслуживании зерносушилок устраните трещины и неплотности, чтобы
исключить возможность проникновения топочных газов в производственные
помещения.
3.15 - 3.22.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае
загорания зерна загасите топку, выключите вентиляторы и выгрузные устройства,
закройте выпускные заслонки, не прекращая подачу сырого зерна, откройте люки
диффузоров, обнаружив очаг загорания, через окно короба постарайтесь извлечь
его из шахты. Если очаг устранить не удается, включите разгрузку на
максимальную производительность, а выходящие очаги загорания зерна гасите водой
и удаляйте из основного потока зерна. После выпуска всего зерна тщательно
очистите стенки камеры и поверхность коробов от пригара.
4.2. Примите меры к
прекращению термического действия агента на кожу. При воспламенении одежды
постарайтесь ее снять или накройте горящий участок плотной тканью, засыпьте
песком (землей), погрузите в воду.
4.3. Отключите
общий рубильник при появлении напряжения на корпусе машины.
4.4 - 4.27.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Остановите
оборудование сушильного пункта. Топки, работающие на жидком топливе, остановите
путем перекрытия подачи топлива, а на твердом - в соответствии с требованием
пункта 3.12 настоящей Инструкции.
5.2. Очистите
машины, оборудование, площадки, рабочее помещение от пыли, зерновых остатков и
соломистых отходов.
5.3. Мусор отнесите
в специально отведенное место.
5.4. Передайте
сменному работнику оборудование и машины с указанием возможных неисправностей в
их работе.
5.5. Выполните
правила личной гигиены.
5.6. Сообщите
руководству о возникших в процессе работы неисправностях (отказах) и их
устранении.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 22
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ (ОПЕРАТОРОВ)
ОБОРУДОВАНИЯ ЗЕРНОТОКА
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для машинистов (операторов), обслуживающих
электрифицированные зерноочистительные и сортировальные машины,
зернопогрузчики, транспортеры, автомобилеподъемники.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работе в
качестве машинистов (операторов) зерноочистительных и сортировальных машин,
зернопогрузчиков, транспортеров и автомобилеподъемников допускаются лица не
моложе 18 лет, прошедшие профессиональную подготовку и имеющие квалификационную
группу по электробезопасности.
1.7. Включение и
выключение обслуживаемых электрифицированных машин разрешается проводить только
машинистам (операторам).
1.8 - 1.15.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.16. Опасные
состояния:
- нарушение
изоляции силового кабеля;
- наличие зерна на
поверхности пола рабочего места;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны;
- подтекание масла
в гидросистеме автомобилеподъемника.
1.17. Опасные
действия:
- устранение
повреждений, смазка, регулировка и очистка машин при включенных двигателях
машин;
- передвижение по
территории зернотока несамоходных машин без отключения их от электросети;
- натяжение
силового кабеля или наезд на него при передвижении машин с приводом от колес;
- передвижение
машин по территории зернотока без разрешения заведующего током;
- самостоятельное
открытие распределительных щитов;
- оставление без
надзора работающих машин;
- нахождение под
поднятым автомобилеподъемником, стрелой зернопогрузчика, транспортера;
- допуск к машинам
посторонних лиц;
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- работа в одежде
со свободно развевающимися концами;
- нахождение в
бункере-накопителе зерна, завальной яме.
1.18. При работе
пользуйтесь комбинезонами хлопчатобумажными (ГОСТ 12.4.100 - для мужчин, ГОСТ
12.4.099 - для женщин) и ботинками (ГОСТ 5394).
1.19. Подходы,
подъезды к машине, агрегату держите свободными в целях возможной эвакуации или
подъезда пожарной техники.
1.20 - 1.25.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Получите у
заведующего током задание и инструкции по его безопасному выполнению.
2.4. Произведите
смазку машин согласно руководству завода-изготовителя.
2.5. Передвижные
машины и оборудование установите на площадке так, чтобы ветер относил пыль из
рабочей зоны.
2.6. Проверьте
наличие и исправность защитных ограждений приводов рабочих органов, наличие
защитных (предохранительных) решеток на завальных ямах, приемных бункерах.
2.7. Обеспечьте
защиту токопроводящих проводов и кабелей к электрифицированным машинам и
установкам от механических повреждений или подвесьте их на недоступную для
повреждения машинами и прикосновения людьми высоту.
2.8. Проверьте
надежность крепления и наличие заземления электрооборудования машин и пультов
управления ими. Не приступайте к работе на машинах при открытых дверцах пультов
управления, снятых крышках магнитных пускателей и другой электроаппаратуры.
2.9. Проверьте
натяжение транспортерного полотна и убедитесь в надежности ограждения мест
набегания полотна на барабаны и ролики.
2.10. Убедитесь в
наличии под платформой автомобилеподъемника специального ограждения,
препятствующего доступу под платформу.
2.11. Убедитесь в
отсутствии подтекания масла из гидросистемы автомобилеподъемника.
2.12. Опробуйте
работу машины на холостом ходу, обнаруженные недостатки устраните.
2.13. Во время
подготовки машин к работе на пульте управления вывесите плакат "Не
включать! Работают люди!".
2.14 - 2.16.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
Общие
требования
3.1 - 3.8. Включите
п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.9. Перед пуском
машин убедитесь в отсутствии людей вблизи них и подайте звуковой сигнал.
Включать и выключать машину разрешается только машинисту.
3.10. Не работайте
со снятыми ограждениями ременных и цепных передач триерных цилиндров и других
вращающихся частей зерноочистительных машин, муфт, блоков натяжных устройств,
мест набегания полотен транспортеров на барабаны, опорных роликов и роликов
нижней ветви ленты в зонах рабочих мест, а также движущихся частей машин и
механизмов, находящихся в местах, свободных для доступа.
3.11. Устраняйте
повреждения, производите очистку машины от зерна и примесей, смазку и
регулировку только при выключенном рубильнике, отключенном штепсельном разъеме
и остановленной машине.
3.12. При
обслуживании и очистке высокорасположенных узлов машин и электрооборудования
пользуйтесь стремянкой или переносной лестницей с опорными наконечниками,
исключающими возможность скольжения ее по полу (земле, площадке и т.п.).
3.13. Перемещение
зерноочистительных и транспортных машин по территории зернотока производите с
разрешения заведующего током или его помощника, ответственного за состояние
техники безопасности.
3.14. Не допускайте
накопления пыли, соломистых отходов, зерновых остатков и другого мусора около
машин, в рабочей зоне.
3.15. Не оставляйте
работающие машины без наблюдения.
3.16. Для обрушения
сводов зерна используйте специальные скребки с длинными ручками, позволяющими
находиться на безопасном расстоянии от призмы обрушения насыпи и исключить
возможность быть засыпанным зерном.
3.17. Не
перешагивайте через скребковые цепи загрузочных транспортеров работающих машин.
Для
машинистов зернопогрузчиков, зерноочистительных
и сортировальных
машин
3.18. При
перемещении самопередвижных машин не допускается натяжение питающего провода, а
также наезд на него.
3.19. Изменение
позиции (места работы) зерноочистительных и сортировальных машин, погрузчиков
зерна и другого несамоходного оборудования производите при отсоединенном от
силового шкафа питающем кабеле. Не допускайте транспортировки этих машин с
подключенным кабелем.
3.20. Очищайте сита
и решета специальной щеткой. При очистке решет ветрорешетной машины
механическим способом, с помощью специальных щеток, регулировку щеток проводите
только после остановки машины.
3.21. При
обслуживании решетных станов зерноочистительных машин не становитесь на ситовой
кузов, а также на раму щеточного механизма.
3.22. Во время
работы зерноочистительных машин зерно и отходы убирайте со скатных досок и
лотков специальными скребками с длинными ручками.
3.23. Не очищайте
руками через смотровые люки осадочные камеры аспирационных устройств. Эту
работу выполняйте после полной остановки машины.
3.24. Не
допускается проводить какие-либо ремонтные работы без остановки триера. При
возникновении каких-либо технологических отклонений в работе триера остановите
его и устраните неисправность.
При
обслуживании транспортеров
3.25. Во время
работы транспортеров не становитесь на раму машины, не открывайте крышки люков
кожуха.
3.26. Для очистки
забившегося зерном шнека остановите машину, а затем откройте люки кожуха.
3.27. Не
направляйте руками зерно к рабочим органам шнека.
3.28. Не влезайте в
кузов транспортного средства для разравнивания зерна. Разравнивание зерна
должно проводиться путем перемещения транспортного средства.
3.29. Передвижение
ленточных конвейеров (транспортеров), вследствие опасности их опрокидывания,
производите транспортными средствами. Скорость перемещения транспортеров по
территории тока не должна превышать 5 км/ч.
3.30. При
перемещении транспортеров их поворотные скребковые части устанавливайте
параллельно ходовым колесам.
3.31. При
перекатывании транспортеров не становитесь сбоку и не толкайте машину вперед.
Для
оператора автомобилеподъемника
3.32. Оператор
автомобилеподъемника обязан следить за выполнением требований безопасности
водителями разгружаемых автомобилей. Расстояние между разгружаемой машиной и
машиной, ожидающей разгрузки, должно быть не менее 20 м.
3.33. Разрешение на
въезд автомобиля на подъемник давайте только после того, как убедитесь в
отсутствии людей в приемном бункере, завальной яме. При въезде на платформу
подъемника скорость движения автомашин должна быть не выше 5 км/ч.
3.34. Не допускайте
к разгрузке автомобили с неисправными тормозными системами и общий вес (с
зерном) которых больше установленной грузоподъемности автомобилеподъемника.
3.35. Борта
автомашин открывайте с площадки, огражденной перилами. Зерно, оставшееся в
кузове автомобиля, стоящего на платформе автомобилеподъемника, очищайте
скребком с длинной ручкой, находясь при этом вне опасной зоны. Залезать в кузов
автомобиля при поднятой платформе запрещается.
3.36. Подъем платформы
начинайте только после того, как убедитесь в отсутствии на ней и в разгружаемом
автомобиле людей, а также посторонних предметов между упорными башмаками и
колесами.
3.37. Не поднимайте
платформу подъемника на угол, больший, чем это необходимо для опоражнивания
кузова транспортного средства.
3.38. Не находитесь
сами и не допускайте посторонних лиц под поднятую платформу
автомобилеподъемника.
3.39. Разрешение на
съезд автомобиля с автомобилеподъемника давайте только после полного опускания
платформы.
3.40. При
необходимости осмотра механизмов подъемника и гидравлической системы поднимите
платформу автомобильного подъемника на 1,0 - 1,5 м, надежно зафиксируйте ее
специальными стойками, отключите от электросети электродвигатель и только после
этого приступайте к осмотру или ремонту.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении
напряжения на корпусе машины немедленно отключите общий рубильник.
4.2. В случае
возникновения опасности травмирования работников, а также при появлении дыма,
запаха гари, необычного шума немедленно остановите работу и сообщите
заведующему током. Отключение машин производите с пульта управления или
ближайшей "Кнопкой аварийного отключения".
4.3 - 4.26.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
машину от питающей сети.
5.2 - 5.4. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 23
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОДРАБОТКЕ ЗЕРНА НА ТОКАХ ВРУЧНУЮ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых ручной подработкой зерна на
токах (подгребание зерна к загрузочным транспортерам машин, перелопачивание
буртов зерна, очистка приямков норий, затаривание зерна, погрузка в
транспортные средства и др.).
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К
немеханизированным работам на зернотоках допускаются лица, обученные безопасным
приемам выполнения работ. К погрузочно-разгрузочным работам вручную допускаются
лица не моложе 18 лет.
1.7 - 1.14.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.15. Опасные
состояния:
- движущийся по
территории зернотока транспорт;
- движущиеся
загрузочные транспортеры машин;
- нарушения
изоляции кабелей электрифицированных машин;
- скопление
углекислого газа в приямках норий;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны.
1.16. Опасные
действия:
- работа вблизи
движущихся загрузочных транспортеров;
- нахождение в
бункере-накопителе, завальной яме, приемном бункере без разрешения руководителя
работ;
- работа в одежде
со свободно развевающимися концами;
- отдых и курение в
неустановленных местах.
1.17 - 1.22.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1. Проверьте
исправность ручного инструмента (деревянных лопат, приспособлений для очистки
рабочих органов машин и др.).
2.2. Убедитесь, что
поверхность ручек лопат, грабель и другого ручного инструмента гладкая, ровно
зачищена, без трещин и заусенцев.
2.3. Убедитесь в
отсутствии посторонних предметов и мусора в рабочей зоне.
2.4 - 2.7. Включите
п. п. 2.2 - 2.3, 2.5 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1 - 3.8. Включите
п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.9. Выполняйте
указания заведующего током или машиниста (оператора машин), в распоряжение
которого направлены. Машинист (оператор) является старшим.
3.10. Не
подгребайте руками зерно к загрузочным транспортерам и рабочим органам
погрузчиков, транспортеров, зерноочистительных и сортировальных машин. Для
работы используйте только инструмент (вилы, грабли, лопаты) из дерева.
3.11. Не
перешагивайте через неогражденные скребковые цепи загрузочных транспортеров
машин.
3.12. Не
спускайтесь в бункеры-накопители, завальные ямы (приемные бункера) для
разравнивания зерна или зерновых отходов, а также для отдыха в них.
3.13. Не работайте
в бункерах и завальных ямах без разрешения руководителя работ и организации
контроля (страховки).
3.14. Очистку
приямков заглубленных норий во избежание отравления скапливающимися в них
газами производите бригадой не менее 2 человек под наблюдением механика.
3.15. Выход на
насыпь зерна высотой более 1,5 м и передвижение по ней во избежание попадания в
сыпучую среду, при возможном обрушении откосов, не допускается.
3.16. Для обрушения
сводов зерна используйте специальные скребки с ручками такой длины, чтобы
находиться на безопасном расстоянии от призмы обрушения насыпи и исключить
возможность быть засыпанным зерном.
3.17. Работа
рабочих в складе зерна допускается только под наблюдением лица, ответственного
за безопасность работ в складе.
3.18. При въезде
машин в склад под погрузку или разгрузку не находитесь в дверном проеме и в
непосредственной близости от машин.
3.19. Ручную
погрузку затаренного зерна осуществляйте в транспортные средства с выключенным
двигателем и установленные на ручной тормоз.
3.20. Открывайте и
закрывайте борта транспортного средства вдвоем, при этом находитесь сбоку
бортов.
3.21. При погрузке
мешков находитесь сбоку подаваемого груза, при этом один или двое рабочих
должны находиться в кузове транспортного средства и принимать груз.
3.22. Следите,
чтобы мешки не возвышались над уровнем бортов.
3.23. При переездах
автомобиля запрещается находиться в кузове, сидеть на мешках и бортах кузова,
переезжать на подножках и крыше кабины, садиться и спрыгивать на ходу.
3.24. Для подъема
(спуска) в кузов транспортного средства пользуйтесь лестницами-стремянками.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Если при
прикосновении к машине почувствуете воздействие электрического тока, немедленно
удалитесь от машины на безопасное расстояние, предупреждая об этом машиниста и
работников, обслуживающих эту машину.
4.2 - 4.25.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 24
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОСЛЕУБОРОЧНОЙ ОБРАБОТКЕ ТАБАКА
И МАХОРКИ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых подвешиванием и снятием
табачных гаванок и гирлянд махорки, огневой сушкой, сортировкой, тюкованием и
упаковкой табака и махорки.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работам,
связанным с послеуборочной обработкой табака и махорки, допускаются лица не
моложе 18 лет, освоившие безопасные приемы их выполнения.
1.7. К работе в
качестве подсобных рабочих при транспортировке тюков женщины не допускаются.
1.8. Рабочие,
занятые укладкой тюков в кузова транспортных средств, развешиванием, снятием
табачных гаванок и гирлянд махорки с лестниц-стремянок, не должны иметь
медицинских противопоказаний для работы на высоте.
1.9 - 1.15.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.16. Опасные
состояния:
- наличие в воздухе
рабочей зоны табачной пыли;
- работы на высоте;
- наличие острых
рабочих органов у машин, острый ручной инструмент;
- наличие элементов
оборудования, температура которых выше 45 °С;
- части машин и
оборудования, которые могут оказаться под опасным напряжением;
- недостаточная
освещенность;
- скользкое или
захламленное состояние поверхностей рабочих площадок, проходов и
лестниц-стремянок;
- опускающиеся
элементы оборудования для тюкования табака прессами.
1.17. Опасные
действия:
- использование
случайных предметов в качестве опор, подставок при развешивании, снятии
гирлянд, гаванок;
- использование
неисправных лестниц или лестниц с просроченной датой испытания;
- включение в
работу сушилок при неисправных приборах дистанционного контроля за процессом
сушки;
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- работа
сортировщиков при обслуживании линий в одежде со свободно развевающимися
концами;
- допуск на пункты
послеуборочной обработки табака посторонних лиц.
1.18. При работе
пользуйтесь костюмами хлопчатобумажными (мужчины - ГОСТ 12.4.109, женщины -
ГОСТ 12.4.108). При огневой сушке листа табака в сушилках дополнительно
надевайте рукавицы комбинированные (ГОСТ 12.4.010). При сортировке, перекладке,
тюковании дополнительно надевайте противопылевые респираторы типа Ф-62Ш, ТУ
6-16-2485, У-2К, ТУ 6-16-2267.
1.19. Склады
хранения табачного сырья и материалов, открытые склады (под навесами и на
открытых площадках) должны быть укомплектованы средствами пожаротушения: 2
огнетушителя, лопата, ведро, багор, ящик с песком емкостью 0,5 куб. м,
установленный рядом со щитом, емкость с водой, не менее 250 л.
1.20. Не допускайте
складирования материалов между складами.
1.21. Применяйте
светильники пылевлагонепроницаемого исполнения. Не располагайте светильники
ближе 0,5 м от штабелей. Прокладку проводов электроосвещения производите в
металлических рукавах или трубах.
1.22. Не
располагайте площадки для открытых складов хранения табачного сырья и
материалов под ВЛ электропередачи.
1.23. Не применяйте
нагревательные приборы, не пользуйтесь открытым огнем, не курите на территории
складов и в помещениях по послеуборочной обработке табака и махорки.
1.24. Не применяйте
на территории склада погрузчики с двигателем внутреннего сгорания.
1.25. Подъезжайте к
штабелям на тракторах и автомашинах так, чтобы выхлопная труба располагалась с
противоположной стороны штабеля. Выхлопную трубу оборудуйте искрогасителем.
1.26. Эксплуатацию
машин, агрегатов, комбайнов, механизмов, оборудования производите только
согласно указаниям "Технического описания и руководства по
эксплуатации".
1.27 - 1.32.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Убедитесь в
том, что на рабочем месте отсутствуют посторонние предметы, мусор и т.п.
2.4. Проверьте
целостность и прочность жердей в сушильных помещениях. Сломанные и подгнившие
жерди замените.
2.5. Проверьте
исправность приставных лестниц, лестниц-стремянок и подставок.
2.6. Убедитесь, что
срок очередного испытания лестниц, подставок не истек. Деревянные лестницы
испытываются через полгода, а металлические - один раз в год.
2.7. Убедитесь в
наличии защитных экранов (сеток), ограждающих воздуховоды теплоносителя и
открытые места сушилок.
2.8. Проверьте
исправность воздухоприготовительных агрегатов, вытяжных зонтов и
приточно-вытяжной вентиляции, приборов дистанционного контроля,
электродвигателей, вентиляторов, транспортеров и толкателей вагонеток; наличие
и исправность световой или звуковой сигнализации, заземления электродвигателей,
герметичности дверей отсеков, замков на них, предохранителей для их открывания
изнутри отсека, регулируемых клапанов на рециркуляционных, нагнетательных,
выбросных воздуховодах и плотность прилегания клапана забора наружного воздуха.
2.9. Перед пуском
пресса в работу проверьте точность установки и последующую фиксацию пресс-формы
относительно направляющего кожуха верхней прессующей плиты, давление масла в
сети, исправность редукционного клапана, регулирующего усилие прессования, т.е.
плотность кипы, наличие масла в гидросистеме и отсутствие в ней воздуха.
2.10 - 2.12.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1 - 3.8. Включите
п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.9. Развешивание и
съем гирлянд, гаванок производите с лестниц или подставок. Использование
случайных предметов (ящиков, кирпичей, камней и т.п.) не допускается.
3.10. Перед
подъемом на лестницу (подставку) убедитесь в ее устойчивости. Подкладка камней,
досок и т.п. под тетивы для повышения устойчивости лестниц не допускается.
3.11. При подаче
стеблей в плющилку не подводите руки близко к плющильным барабанам и не
проталкивайте руками стебли.
3.12. При
нанизывании листьев табака на шпагат вручную или специальными машинами
остерегайтесь повреждения рук иглой.
3.13. Осмотр и
проверку продукции в сушильной камере производите только после ее отключения.
3.14. Перед
загрузкой вагонеток в сушильную камеру, во избежание схода этажерок с рельсовых
путей и их заклинивания в шлюзах, следите, чтобы кипы не выступали за полки
этажерок, а также за исправностью этажерок. Не допускайте деформации рамы и
нарушения соосности колес ходовой тележки.
3.15. Наблюдения
или замеры в сушильной камере производите при наличии предохранительных
приспособлений на замках дверей, позволяющих открывать двери изнутри отсека.
Входите в отсек
только при дежурстве второго технолога, находящегося за пределами отсека линии
непрерывной ферментации табака, и наличии сигнализации.
3.16. Включение
привода винтового толкателя вагонеток, закрытие дверей отсека производите только
после того, как убедитесь в отсутствии людей в отсеках установки.
3.17. При
перемещении этажерок следите, чтобы на пути их движения не было людей. Перед
началом движения подайте предупредительный сигнал.
3.18. Уборку
отсеков от табачной мелочи, листьев, установку этажерок на рельсы производите
только после охлаждения отсеков до температуры окружающего воздуха.
3.19. При загрузке
сетчатых транспортеров следите за равномерной подачей листьев в установку и за
тем, чтобы с ними не попали посторонние пожароопасные предметы.
3.20. Во время
работы установки не снимайте с игл кассет намотавшиеся листья и посторонние
предметы, не производите чистку питающего транспортера.
3.21. Следите,
чтобы во время работы пресса панели были закрыты.
3.22. Закладку
фиксирующих пластин с рядном и выемку готовой кипы производите только после
полной остановки пресса.
3.23. Не
допускается очищать от табачной мелочи ленту устройства для выталкивания,
подпрессовки и фиксации кип; отлучаться от пресса до его остановки или поручать
его обслуживание другому лицу; работать с частично или полностью открытыми
дверцами пресс-камеры; становиться на загрузочный ленточный транспортер и
подталкивать табак в пресс.
3.24. Складирование
кип производите в строго определенном месте, не загромождайте проходы кипами,
отходами и посторонними предметами.
3.25. При укладке
тюков (кип) на транспортные средства обеспечивайте устойчивое положение груза.
3.26. Для
поддержания чистоты и порядка на рабочем месте применяйте предназначенный для
этих целей инвентарь (скребки, щетки для удаления пыли, ящики для отходов,
совки, лопатки и т.д.).
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Немедленно
остановите обслуживаемую установку, машину в случае появления запаха гари,
искрения, посторонних шумов и других сбоев в их работе.
4.2 - 4.25.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Остановите
обслуживаемые машины, электрифицированные - обесточьте, очистите их совместно с
обслуживающим персоналом от пыли, мусора и т.п.
5.2 - 5.4. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 25
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОСЛЕУБОРОЧНОЙ ОБРАБОТКЕ
ЛУБЯНЫХ КУЛЬТУР
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для трактористов, машинистов и работников,
обслуживающих мяльно-трепальные пункты в хозяйствах. Инструкция не
распространяется на технологический процесс тепловой мочки, производимый на
перерабатывающих заводах.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые послеуборочной обработкой лубяных культур, помимо требований настоящей
Инструкции, должны соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции N 2.
1.7. К работе на мяльных,
трепальных и куделеприготовительных машинах допускаются лица не моложе 18 лет,
окончившие курсы машинистов машин для послеуборочной обработки лубяных культур,
получившие соответствующее удостоверение, имеющие опыт работы на этих машинах.
1.8. К работе по
развязыванию снопов, приготовлению горстей, съемке волокна, уборке тресты и
другим ручным работам допускаются лица, освоившие безопасные приемы работы.
1.9 - 1.15.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.16. Опасные
состояния:
- наличие открытых
движущихся частей машин и механизмов;
- появление на
корпусе электрифицированных машин напряжения, вызванного ошибками в
электросхеме, нарушением изоляции или неисправностью контуров заземления;
- наличие в
помещении взрывоопасной пыли;
- захламленность
(засоренность) рабочего места посторонними предметами или отходами
производства.
1.17. Опасные
действия:
- устранение
технических отказов при работающем двигателе машин;
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- складирование и
хранение сырья в помещении пункта;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.18. Во время
работы на пункте при высокой запыленности пользуйтесь противопылевыми
респираторами Ф-62Ш (ТУ 6-16-2485), типа "Лепесток" (ГОСТ 12.4.028).
1.19. Все
работники, обслуживающие оборудование пункта, должны пройти противопожарный
инструктаж, уметь пользоваться средствами пожаротушения, знать безопасные
приемы работы и свои обязанности при возникновении пожара.
В помещении
мяльно-трепального пункта должно быть не менее трех огнетушителей, двух бочек с
водой, двух ящиков с песком. На видном месте на пожарном щите должны быть
размещены лопаты, ведра, багры и ломы. Рядом с помещением должна быть пожарная
бочка с водой и пожарный насос с рукавом. Проходы и подъезды к средствам
пожаротушения должны быть свободными.
1.20. Все машины на
пункте первичной обработки должны быть оборудованы аспирационной системой для
удаления пыли, пневмотранспортными устройствами для удаления костры за пределы
пункта, а отходов трепания - к местам последующей обработки.
1.21.
Электродвигатели приводов вентиляторов и пневмотранспортера должны быть
ограждены металлическими кожухами с сеткой.
1.22. Корпуса
электродвигателей и пускорегулирующая аппаратура должны быть надежно заземлены,
а электропроводка - исправной.
1.23. При
использовании ВОМ трактора для привода рабочих органов машин, с целью
противопожарной безопасности, оборудуйте выхлопную трубу трактора специальной
трубой для отвода выхлопных газов в бочку с водой.
1.24. Не допускайте
касания вращающихся и движущихся рабочих органов машин о неподвижные части и
защитные кожухи.
1.25. В помещении
пункта не курите, не пользуйтесь керосиновыми фонарями, не зажигайте спичек и
не производите работы, связанные с применением открытого огня.
1.26. Во время
остановок машин контролируйте температуру электродвигателей, подшипников,
крестовин, барабанов и других вращающихся частей. Нагрев свыше 60 °С не
допускается. При нагреве свыше 60 °C (руке горячо при длительном контакте)
машину отключите от сети для охлаждения. Выясните причину нагрева и устраните
ее.
1.27. Во время
работы следите за тем, чтобы на рабочих органах машин не образовывались
намотки, и не допускайте засорения их кострой.
1.28. Не допускайте
в помещении пункта нависания пыли на проводах, потолке и перекрытиях. Очистку
производите не реже 2 раз в месяц.
1.29. Не допускайте
скопления отходов возле машины и хранение волокна на пункте. Костру удаляйте за
пределы пункта на расстояние не менее 40 - 50 метров.
1.30. В случае
возникновения пожара и опасности для машины немедленно эвакуируйте ее за
пределы пункта. Дышло для транспортировки должно всегда находиться возле
машины.
1.31 - 1.37.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Работайте на
пункте в одежде, не имеющей широких и свободно развевающихся концов. Рукава и
концы брюк подвяжите (аккуратно заправьте).
2.4. Убедитесь, что
двери эвакуационных выходов не загромождены посторонними предметами и свободно
открываются наружу.
2.5. Убедитесь в
комплектности, правильности установки и исправности машин, в наличии
инструментов и приспособлений для их обслуживания и очистки.
2.6. Проверьте на радиаторе
трактора наличие защитного щита от попадания в него пыли, пуха и других
отходов. Трактор устанавливается вне помещения на расстоянии не менее 8 - 10 м
от него.
2.7. Проверьте
натяжение приводных ремней от трактора к трепальной машине и от трепальной
машины к мялке и куделеприготовительной машине, убедитесь в исправности их
ограждений. Над приводными ремнями внутри помещения установите прочные
ограждения со ступеньками для перехода, а снаружи - ограду из досок или жердей
по всей длине приводных ремней.
2.8. Убедитесь в
наличии и исправности столов для подачи обрабатываемого материала, помостов для
подавальщиков горстей в мялку, съемщиков волокна, подавальщиков отходов в
куделеприготовительную машину.
2.9. Проверьте
надежность крепления машин от раскачивания.
2.10. Проверьте
состояние и крепление мяльных вальцов, трепальных барабанов, транспортеров,
трясилки, вариатора скоростей, раздаточных коробок передач и других рабочих
органов и их приводов.
2.11. Осмотрите
чешуйчатый ремень, смените сломанные чешуйки и переклепайте погнутые или
выпавшие заклепки.
2.12. Выправьте
погнутые или смените поломанные иглы на куделеприготовительной машине.
2.13. Осмотрите
рабочие поверхности барабанов, вальцов, решетки трясилки, зачистите неровные
места и удалите задиры, заусенцы и т.п.
2.14. Проверьте
уровень масла в раздаточной коробке передачи редуктора. Не допускайте
подтекания смазки из коробки.
2.15. Убедитесь,
что рабочие места имеют достаточное освещение. Сгоревшие лампочки замените, а
при сильном загрязнении очистите фонари.
2.16 - 2.18.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Пуск машин в
работу производите по заранее установленному и всем известному сигналу.
3.2. Не допускайте
на территорию пункта посторонних лиц.
3.3. Не переходите
через приводные ремни или под ними, не находитесь возле них во время работы
машин.
3.4. Не находитесь
возле приводных ремней при их надевании. Надевание приводных ремней
осуществляют тракторист и машинист машины.
3.5. Очистку,
осмотр, устранение неисправностей и смазку машин производите при заглушенном
двигателе (отключенном от сети), после полной остановки рабочих органов машин.
Очистку рабочих органов от намоток производите специальными крючками.
3.6. При длительном
перерыве в работе заглушите трактор (отключите машины от сети) и снимите
приводной ремень.
3.7. Не открывайте
крышки барабанов во время работы машины.
3.8. При ремонте не
оставляйте на машине или на полу инструмент, болты, гайки и т.п.
3.9. В случае
появления постороннего скрежета, шума и т.п. внутри машины немедленно
остановите машину и устраните причину, вызвавшую стук, скрежет, шум и т.п.
3.10. При подаче
отходов в куделеприготовительную машину протрясите их. Следите, чтобы с
отходами в машину не попадали посторонние предметы.
3.11. Убирайте
костру из-под машины по мере ее накопления при помощи палки длиной 150 см с
укрепленной на ее конце поперечной дощечкой размером 35 x 12 см. При уборке
соблюдайте осторожность, т.к. костру убирают при работающей машине.
3.12. Не
просовывайте палки или грабли при отгребании отходов из-под машины выше
продольных швеллеров рам.
3.13. Устранять
неисправности в электрической части машин с приводом от электродвигателя должен
только дежурный электрик.
3.14 - 3.21.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 - 4.24.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
машины с приводом от электродвигателя от сети. Очистите машины от волокна,
костры и грязи.
5.2 - 5.4. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 26
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПЕРЕРАБОТКЕ ВОРОХА ЛУБЯНЫХ КУЛЬТУР
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников пунктов по переработке вороха лубяных
культур.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. Трактористы,
занятые обслуживанием машин с приводом от ВОМ трактора, помимо требований
настоящей Инструкции, должны соблюдать требования Типовой отраслевой инструкции
N 2.
1.7. К работе в
качестве машиниста электрифицированных ворохоразделывательных машин допускаются
лица не моложе 17 лет, имеющие соответствующее удостоверение и квалификационную
группу по электробезопасности.
1.8.
Ворохоразделывательные машины с приводом от ВОМ трактора обслуживают
трактористы-машинисты, изучившие устройство машин и освоившие безопасные приемы
работы.
1.9. В качестве
подсобных рабочих допускается использование лиц, освоивших приемы безопасного
выполнения работ.
1.10 - 1.16.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.17. Опасные
состояния:
- нарушение
изоляции силового кабеля;
- отсутствие или
неисправное состояние защитного кожуха карданного вала или ограждений
вращающихся (движущихся) узлов и механизмов машин;
- захламленность
(засоренность) рабочих мест, проходов посторонними предметами, отходами
производства и др.
1.18. Опасные
действия:
- устранение
технических, технологических сбоев при неотключенной машине или работающем
двигателе трактора;
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- допуск на пункт
(к машине) посторонних лиц;
- оставленные без
надзора (передача другим лицам) работающие машины;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.19. Работайте в
комбинезонах хлопчатобумажных (ГОСТ 12.4.100 - для мужчин и ГОСТ 12.4.099 - для
женщин), ботинках (ГОСТ 5394). При высокой запыленности пользуйтесь
противопылевыми респираторами Ф-62Ш (ТУ 6-16-2485), типа "Лепесток"
(ГОСТ 12.4.028).
1.20. В местах
работы машин должны быть средства пожаротушения: огнетушитель, ведро, лопата,
ящик с песком, кошма и бочка с водой. Огнетушитель устанавливается на машине.
1.21. Не допускайте
беспорядочной укладки вороха и отходов на территории пункта. Отходы путанины
убирайте и складируйте на расстоянии не ближе 20 м от производственного
помещения.
1.22. Не
загромождайте проходы, проезды, чтобы обеспечить быструю эвакуацию машины при
пожаре.
1.23. На территории
пункта не допускается использование источников тепла и света с открытым
пламенем.
1.24 - 1.35.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. При
использовании электродвигателя для привода рабочих органов снимите
промежуточный вал, соединяющий вал отбора мощности трактора с валом бичевой
терки, и ручку лебедки.
2.4. При приводе
рабочих органов машины от вала отбора мощности трактора снимите с машины
электропривод.
2.5. Установите
машину так, чтобы переведенный в рабочее положение питатель возможно ближе
подходил к вороху, при этом был обеспечен свободный проезд транспортной тележки
для сбора половы, а пылепровод возможно дальше отводился от места работы.
2.6. Осмотрите
проводку, электрооборудование и заземляющий провод, убедитесь в исправности и
надежности соединений.
2.7. Проверьте
крепление приводов рабочих органов, особенно имеющих возвратно-поступательное
движение, и в случае ослабления подтяните их.
2.8. Проверьте
натяжение цепей и ремней и в случае необходимости отрегулируйте его.
2.9. Осмотрите валы
и снимите образовавшиеся намотки. Накопление намоток на валах не допускается,
т.к. возможно их возгорание от трения.
2.10. Очистите от
пыли, половы, путанины решета веялки и решетку электродвигателя.
2.11 - 2.14.
Включите п. п. 2.3 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1 - 3.8. Включите
п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.9. Запускайте машину
в работу после того, как убедитесь в отсутствии в непосредственной близости от
нее людей и подачи сигнала.
3.10. При
передвижении машины, внезапном прекращении подачи электроэнергии, технических и
технологических сбоях отключите подачу электроэнергии рубильником.
3.11. Перемещение
прицепной машины по территории пункта производите транспортным средством, при
этом используйте жесткую сцепку, предотвращающую наезд машины на трактор.
3.12. Подачу вороха
в машину производите деревянным инструментом ровным слоем по всей ширине
питателя и только при наличии верхнего перекрытия входного окна камеры
питателя.
3.13. При подаче
вороха тщательно растряхивайте пучки путанины и не допускайте попадания в
машину вместе с ворохом посторонних предметов.
3.14. При обслуживании
высоко расположенных узлов и механизмов пользуйтесь лестницей.
3.15. Обслуживание
машин, устранение неисправностей и забиваний производите при полностью
остановленной машине. На пульт управления вывесите плакат "Не включать!
Работают люди!".
3.16. Не оставляйте
без надзора работающую машину, не перепоручайте надзор за ней другим лицам.
Тракторист во время работы машины должен находиться в кабине трактора и
наблюдать за действиями работников и техническим состоянием машины.
3.17. Не
приступайте к работе без ограждения карданного вала и движущихся, вращающихся
рабочих органов машины.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При ощущении
действия электрического тока (покалывание) во время прикосновения к частям
машины, обнаружении повреждения изоляции кабеля, нагреве электродвигателя,
появлении запаха гари или дыма действуйте в следующей последовательности:
подсобные рабочие обязаны сообщить об этом машинисту машины и по его
распоряжению удалиться от машины в указанное им место; машинист обязан
отключить обслуживаемую машину, отсоединить от сети и сообщить старшему по
пункту; старший по пункту обязан организовать устранение неисправности.
Устранять неисправности в электрооборудовании разрешается только дежурному
электрику.
4.2 - 4.25.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
машину с электроприводом от электросети, отключите ВОМ и заглушите двигатель
трактора - для машин с приводом от трактора.
5.2. Совместно с
обслуживающим персоналом очистите машину.
5.3 - 5.5. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 27
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ (ОПЕРАТОРОВ) ЛИНИЙ
И МАШИН ПО СОРТИРОВКЕ, КАЛИБРОВКЕ И УПАКОВКЕ
ПЛОДООВОЩНОЙ ПРОДУКЦИИ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для машинистов (операторов), занятых обслуживанием
машин и линий по сортировке, калибровке и упаковке плодоовощной продукции.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работам в
качестве машинистов (операторов) машин и линий по сортировке, калибровке и
упаковке плодоовощной продукции допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие
под руководством электромонтера практические занятия по безопасному обращению с
электрифицированными машинами, сдавшие экзамен и получившие квалификационную
группу по электробезопасности.
1.7. Включение и
выключение обслуживаемых электрифицированных машин или линий разрешается
производить только машинистам (операторам).
1.8 - 1.14.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.15. Опасные
состояния:
- открытые
вращающиеся, движущиеся механизмы и узлы машин, линий;
- наличие
растительных отходов или потерь плодоовощной продукции на поверхности полов и
помостов, проходов и площадок, скользкое состояние полов и помостов, проходов и
площадок;
- появление на
корпусе машин напряжения вследствие нарушения изоляции кабеля (провода) или
неисправность (отсутствие) заземления;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны.
1.16. Опасные
действия:
- нахождение под
поднятым грузом, стрелой транспортера;
- отдых, курение в
неустановленных местах;
- передвижение
электрифицированных машин по территории пункта без отсоединения их от
электросети;
- натяжение
силового кабеля или наезд на него при передвижении машин;
- устранение
неисправностей, забиваний, регулировка рабочих органов и проведение других работ
по обслуживанию машин, линий при неотключении их от сети;
- оставление без
надзора работающих машин, линий;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.17. Работайте в
комбинезоне хлопчатобумажном (ГОСТ 12.4.100 - для мужчин и ГОСТ 12.4.099 - для
женщин) и ботинках кожаных (ГОСТ 5394).
1.18. В условиях
повышенной запыленности воздуха пользуйтесь респираторами противопылевыми
Ф-62-Ш (ТУ 6-16-2485), типа "Лепесток" (ГОСТ 2.4.028).
1.19 - 1.24.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Осмотрите
оборудование. Очистите от налипшей земли и примесей ведущий и ведомый барабаны
приемных бункеров, транспортеров, узлы сортировальных устройств, выгрузные люки
накопительных бункеров и др. Удалите камни из пазов роликов, цепных передач,
посторонние предметы с транспортерного полотна. Убедитесь в отсутствии на
переборочных столах, транспортерах и сортировках посторонних предметов:
инвентаря, инструмента и т.п.
2.4. При замене
приемного бункера на транспортере-подборщике совмещайте отверстия крепежных
деталей только с помощью бородка.
2.5. Проверьте
целостность изоляции силового кабеля и надежность заземления машины, оборудования
линии. В случае обнаружения механических повреждений кабеля, проводки, пусковой
аппаратуры, рукояток управления подключать оборудование к сети запрещается до
устранения повреждения с последующей проверкой.
2.6. Осмотрите
предохранительные муфты электропривода. Проверьте их исправность и правильность
регулировки. Для проверки затормозите соответствующий рабочий орган и, вращая
от руки (воротом или ломиком) карданную передачу, убедитесь в том, что муфта
срабатывает (прощелкивает). Не затягивайте предохранительную муфту до полного
соприкосновения витков пружины.
2.7. Проверьте
натяжение ремней, цепей привода и транспортерных лент. Не допускайте
чрезмерного натяжения полотна, ремней и цепей. Запрещается наваривать на
барабаны прутья, уголки и т.д. с целью увеличения трения между полотном и
барабаном.
2.8. При смазке
узлов машин следите, чтобы не было подтекания смазочных материалов. Случайно
пролитые на пол смазочные материалы подотрите тряпкой, засыпьте песком и
уберите.
2.9. Проверьте
наличие и надежность ограждений подвижных частей переборочных столов и
сортировок, мест набегания лент на барабаны и ролики, цепей на звездочки,
ремней на шкивы, а также надежность фиксации подвесных транспортеров цепями.
2.10. Проверьте
зазор между полотном и делителями. Во избежание затягивания рукавиц зазор
должен быть не более 10 мм.
2.11. Проверьте
высоту транспортных средств, применяемых при выгрузке накопительных бункеров
технологического продукта и отходов, чтобы избежать поломок бункеров.
2.12. Проверьте
наличие лопат, чистиков для очистки транспортеров, роликов и толкателей для
проталкивания корнеклубнеплодов в бункере.
2.13. Проверьте
исправность тары. На поддонах должно быть клеймо, удостоверяющее их
грузоподъемность и срок их очередной аттестации.
2.14. Проверьте
наличие плакатов и знаков безопасности:
- у входа в
помещения приемосортировальных и приемозаготовительных пунктов: "Вход
посторонним лицам воспрещен!";
- на дверях
помещения пульта управления: "Не входить!";
- на эстакадах:
"При работающей линии на эстакаде не стоять!";
- на
бункерах-накопителях: "Под бункерами не стоять!";
- на ограждениях
особо опасных участков: "За ограждения не заходить!";
- в помещении
пультов управления: "Не включать, работают люди!".
2.15. Во избежание
наезда на электрокабель во время работы подвесьте кабель на опорах, обеспечив
необходимые габариты.
2.16. Проверьте
освещение, работу сигнализации.
2.17. Проверьте
работу установки на холостом ходу в предусмотренной правилами эксплуатации последовательности
и убедитесь в отсутствии посторонних шумов, вибрации, запаха гари.
2.18 - 2.20.
Включите п. п. 2.4 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Пуск линии в
работу производите, убедившись в отсутствии опасности для окружающих. Перед
пуском подайте звуковой сигнал. При подаче напряжения на пульт управления
должна включаться световая сигнализация. Включение линии в работу без
включенной световой сигнализации, а также при скоплении на рабочих поверхностях
большого количества продукции запрещается.
3.2. Не допускайте
завала электрооборудования землей и растительными отходами.
3.3. Во время
работы оборудования не допускайте его перегрузок, а также попадания на
оборудование посторонних предметов (камней, обломков досок, проволоки и т.д.),
инструмента и инвентаря.
3.4. Не включайте
без необходимости кнопочную станцию "Аварийный стоп!".
3.5. Не допускайте
перегрева подшипников.
3.6. При
обслуживании или очистке узлов, расположенных на высоте свыше 1,5 м,
пользуйтесь стремянкой или переносной лестницей с опорными наконечниками,
исключающими возможность ее скольжения по полу. При работе на высоте более 2,0
м на неогражденных конструкциях используйте предохранительные пояса.
3.7. Не
допускается:
- работать со
снятыми или неисправными защитными ограждениями;
- производить
очистку, регулировку, ремонт, смазку узлов на неотключенном (необесточенном)
оборудовании;
- садиться на
транспортеры во избежание их опрокидывания;
- переходить через
транспортеры, минуя специальные проходы.
3.8. Следите за
ходом работы и состоянием оборудования, не допускайте к работе на линии
посторонних лиц, не покидайте свое рабочее место и не занимайтесь посторонними
делами.
3.9. При проведении
профилактических, ремонтных работ, а также работ по удалению технологических
отходов и очистке рабочих органов машин отключите линию от электросети, на
отключающем устройстве, дверцах пульта управления повесьте запрещающий плакат
"Не включать, работают люди!".
3.10. Перемещение
машин по территории производите с разрешения и под руководством старшего по
пункту. Не производите перемещение несамоходной машины, не отсоединив
токоведущего провода от сети.
3.11. При
перемещении погрузчика расстояние между строительными конструкциями или
штабелем грузов должно быть не менее 0,8 м.
3.12. Движение
машины, подъем и опускание груза, включение транспортера, поворот стрелы
погрузчика производите, убедившись в безопасности этих действий для окружающих,
после подачи звукового сигнала и небольшой паузы.
3.13. При
регулировочных работах под бункером установите под него подставки.
3.14. Перед пуском
кантователя, перед возвратом его в исходное положение убедитесь в отсутствии
людей или машин в радиусе действия стрелы с грузом. Поворот кантователя
производите плавно, без рывков.
3.15. Включайте
гидроцилиндр клапана крышки только по завершении хода кантователя перед
опорожнением.
3.16. После
предварительного наклона и схватывания контейнеров до упоров не поворачивайте
кантователь, предварительно не опустив крышку в нижнее положение и не закрыв
клапана крышки.
3.17. Не
останавливайте кантователь в промежуточном положении.
3.18. При обкатке,
а также при длительных перерывах в работе примите дополнительные меры по
предотвращению возможной течи масла или разрыва под нагрузкой рукавов,
маслопроводов. Включайте и выключайте механизмы плавно, без рывков, не
допускайте присутствия посторонних лиц на расстоянии ближе 2 м от опорожнителя,
при появлении течи масла немедленно отключите двигатель гидросистемы.
3.19. В случае
необходимости выгрузки отходов или продукции на землю убедитесь в том, что в
опасной зоне нет людей.
3.20. Не
производите очистку, регулировку, ремонт, смазку узлов на машине с поднятым
бункером, не подключайте оборудование к сети при обнаружении повреждений
кабеля, проводки, пусковой аппаратуры, рукояток управления, а также при
отсутствии защитно-отключающего устройства и заземления корпуса машин; не
допускайте наезда машины на питающий кабель.
3.21 - 3.28.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При появлении
напряжения на корпусе машины немедленно отключите общий рубильник.
4.2. В случае
возникновения опасности травмирования работников, а также при появлении дыма,
запаха гари, необычного шума немедленно прекратите работу и сообщите старшему
по пункту. Отключение машин производите с пульта управления или ближайшей
кнопкой аварийного отключения.
4.3 - 4.26.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Отключите
линию или машину от питающей сети.
5.2. Закройте на
ключ пульт управления.
5.3 - 5.5. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 28
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПЕРЕБОРЩИКОВ НА МАШИНАХ И ЛИНИЯХ
ПОСЛЕУБОРОЧНОЙ ОБРАБОТКИ ПЛОДООВОЩНОЙ ПРОДУКЦИИ
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для работников, занятых переборкой, сортировкой,
калибровкой плодоовощной продукции на переборочных столах и транспортерах машин
и линий для послеуборочной обработки плодоовощной продукции.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К работе в
качестве переборщиков допускаются лица, освоившие безопасные приемы выполнения
работ и не имеющие медицинских противопоказаний.
1.7 - 1.13.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.14. Опасные
состояния:
- движущийся по
территории пункта транспорт;
- движущиеся
элементы машин, линий;
- скользкая или
захламленная растительными отходами, землей и т.п. поверхность рабочих площадок
и средств доступа к ним;
- недостаточная
освещенность рабочей зоны.
1.15. Опасные
действия:
- отдых и курение в
неустановленных местах;
- работа вблизи движущихся
элементов машин, линии;
- работа в одежде
со свободно свисающими концами.
1.16. При работе
используйте фартук клеенчатый (ГОСТ 12.4.164), рукавицы комбинированные (ГОСТ
12.4.010), галоши резиновые (ГОСТ 126). В условиях повышенной запыленности воздуха
пользуйтесь респираторами противопылевыми Ф-62Ш (ТУ 6-16-2485), типа
"Лепесток" (ГОСТ 12.4.028).
1.17 - 1.22.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1 - 2.2. Включите
п. п. 2.1 - 2.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.3. Убедитесь в
отсутствии посторонних предметов, растительных остатков, грязи и т.п. на
рабочем месте.
2.4. Проверьте
наличие и исправность лопат, чистиков для очистки транспортеров и роликов,
толкателей для проталкивания корнеплодов в бункере. Лопаты, чистики, толкатели
должны быть с гладкими рукоятками, без трещин и заусенцев.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. Выполняйте
распоряжения машиниста (оператора) машины, линии, который является старшим на
линии.
3.2. При сортировке
сбрасывайте некондиционную продукцию и другие отходы на специально
предназначенные для этих целей транспортеры или в тару.
3.3. Проталкивайте
корнеклубнеплоды, зависшие в бункерах, специальными толкателями.
3.4. Разравнивайте
корнеклубнеплоды в закромах и насыпях при остановленном загружающем
оборудовании. При необходимости подачи корнеклубнеплодов к работающему
подборщику находитесь только с его боковых сторон и подавайте материал с
помощью ручного инструмента. Находиться на транспортных средствах во время их
механизированной загрузки запрещается.
3.5. При
пробуксовывании транспортерной ленты, переполнении бункера, контейнера или
транспортного средства сообщите механику или оператору, управляющему линией.
3.6. Очищайте
полотна транспортеров и узлы машин только с разрешения оператора при
выключенном рубильнике и отключенном приводе линии. Очистку производите
специальными чистиками, надев рукавицы.
3.7. При очистке
поверхности пола от просыпавшегося технологического продукта не находитесь под
движущимися частями оборудования. Подобранные корнеклубнеплоды засыпайте в
приемные части загрузочных устройств.
3.8. Не
проталкивайте зависшие или застрявшие корнеклубнеплоды руками, не находитесь
вблизи вращающихся узлов (деталей), а также под выгрузными транспортерами, не
влезайте в приемные и накопительные бункеры.
3.9 - 3.16.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Если при
прикосновении к машине почувствуете воздействие электрического тока, немедленно
предупредите об этом машиниста и работников, обслуживающих эту машину,
удалитесь от машины на безопасное расстояние.
4.2 - 4.25.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1 - 5.3. Включите
п. п. 5.1 - 5.3 Типовой отраслевой инструкции N 1.
ТИПОВАЯ ОТРАСЛЕВАЯ ИНСТРУКЦИЯ N 29
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ЭЛЕКТРОМОНТЕРА
1. Общие
требования безопасности
1.1. Настоящая
Инструкция предназначена для дежурных электромонтеров, занятых обслуживанием
электрооборудования и электроустановок напряжением до 1000 В пунктов,
комплексов, агрегатов и машин для послеуборочной переработки продукции
растениеводства.
1.2 - 1.5. Включите
п. п. 1.2 - 1.5 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.6. К обслуживанию
электроустановок допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение,
получившие удостоверение на право эксплуатации электроустановок и имеющие
квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
1.7.
Электромонтеры, поступившие на работу или имеющие перерыв в работе свыше одного
года, должны пройти стажировку по освоению безопасных приемов работы в течение
12 дней.
1.8. Повторная
проверка знаний проводится ежегодно, а также при нарушении требований правил
безопасности или при изменении характера работы.
1.9 - 1.16.
Включите п. п. 1.6 - 1.9 и 1.14 - 1.16.2 Типовой отраслевой инструкции N 1.
1.17. Опасные
состояния:
- оборудование и
пускорегулирующая аппаратура электроустановок, находящихся под напряжением;
- утрата защитных
свойств инструментом и защитными средствами;
- нарушение
изоляции кабелей, проводов;
- расположение
обслуживаемого оборудования на высоте;
- неисправное
состояние контрольно-измерительных приборов.
1.18. Опасные
действия:
- применение
неисправных или с просроченной датой проверки инструментов и средств защиты;
- выполнение работ
без снятия напряжения;
- работа на высоте
без применения специальных приспособлений, обеспечивающих безопасное выполнение
работ.
1.18. При работе
пользуйтесь полукомбинезоном (ГОСТ 12.4.107), перчатками диэлектрическими (ТУ
38-106359), галошами диэлектрическими (ГОСТ 13385). При выполнении работ на
электролиниях дополнительно пользуйтесь сапогами резиновыми диэлектрическими
(ГОСТ 13385) и поясом предохранительным монтерским (ГОСТ 14185).
1.19.
Электродвигатели, светильники, провода, распределительные устройства
периодически очищайте от пыли.
1.20. Неисправности
в электросетях и электроаппаратуре, которые могут вызвать искрение, короткое
замыкание, сверхдопустимый нагрев изоляции кабеля или провода, немедленно
устраните, неисправную электросеть или ее участок отключите до приведения в
пожаробезопасное состояние.
1.21. При
эксплуатации электроустановок:
- не используйте
кабель и провод с изоляцией, имеющей повреждения или утративший в процессе
эксплуатации защитные и электроизоляционные свойства;
- не оставляйте под
напряжением кабели и провода с неизолированными концами;
- не пользуйтесь
неисправными, поврежденными розетками, выключателями, рубильниками,
ответвительными и соединительными коробками и другими электроустановочными
изделиями;
- не крепите
электрические провода гвоздями, не пропускайте их между створками дверей, не
вешайте на проводах, роликах и выключателях какие-либо предметы, одежду и т.п.
1.22. Во взрыво- и
пожароопасных помещениях:
- не производите
ремонт электрооборудования, находящегося под напряжением;
- не эксплуатируйте
электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
- не включайте
автоматически отключившуюся электроустановку без выяснения и устранения причин
ее отключения;
- не используйте
светильник не во взрывозащищенном исполнении.
1.23. Внутренние и
внешние поверхности электрооборудования и осветительной арматуры (стеклянные
колпаки, рефлекторы, металлические части, лампы всех видов освещения и др.)
очищайте от пыли регулярно, не реже 4 раз в месяц.
1.24 - 1.29.
Включите п. п. 1.17 - 1.22 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.
Требования безопасности перед началом работы
2.1. Приведите в
порядок спецодежду, спецобувь и индивидуальные защитные средства, проверьте их
исправность. Храните защитные средства в специальных ящиках отдельно от
инструментов, они должны быть с клеймом, на котором указан срок их последней
проверки. Периодичность проверок должна быть:
- для
диэлектрических перчаток и галош, инструмента с изолирующими ручками - 2 раза в
год;
- для резиновых
ковриков и дорожек - 1 раз в два года;
- для изолирующих
подставок - 1 раз в три года;
- для изолирующих
клещей - 1 раз в год для установок с постоянным дежурным персоналом и 1 раз в
два года для установок без постоянного дежурного персонала.
2.2 - 2.3. Включите
п. п. 2.2 и 2.4 Типовой отраслевой инструкции N 1.
2.4. Рукоятки
инструмента с изолированными ручками не должны иметь повреждения изоляционного
слоя.
2.5. Проверьте
исправность контрольно-измерительных приборов.
2.6. Осмотрите и
подготовьте рабочее место, уберите посторонние предметы.
2.7. При
необходимости использования переносной электрической лампы для освещения места
работы проверьте исправность арматуры и шнура.
2.8. Ознакомьтесь с
записями в журнале и распоряжениями, поступившими за время предыдущего
дежурства.
2.9. Проверьте
состояние электрохозяйства: корпуса электрифицированных машин,
электродвигатели, металлические каркасы распределительных щитков и силовых
шкафов должны быть заземлены, а рубильники закрыты предохранительными кожухами.
Проверьте заземление корпуса пульта управления. Сопротивление заземляющих
устройств не должно превышать 4 Ом. При отсутствии или неисправности заземления
работать запрещается.
2.10. Убедитесь,
что штепсельные вилки исправны, а электрические кабели имеют надежную изоляцию,
особенно в местах ввода в корпус рубильника (пусковой панели) и в ручку
штепсельной вилки.
2.11. Обеспечьте
защиту токопроводящих проводов. Они должны быть защищены от механических
повреждений, от соприкосновения со стальными канатами, горячими поверхностями,
шлангами газопламенной аппаратуры, маслами и кислотами.
2.12 - 2.13.
Включите п. п. 2.5 - 2.6 Типовой отраслевой инструкции N 1.
3.
Требования безопасности во время работы
3.1. При выполнении
работ с частичным или полным снятием напряжения выполните в указанной ниже
последовательности следующие организационно-технические мероприятия:
- проведите
необходимые отключения и примите меры, препятствующие подаче напряжения к месту
работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной
аппаратуры (установите механический запор приводов выключателей, рубильников и
разъединителей, изоляционные прокладки в рубильниках и т.п.);
- вывесите на
пульте или пускорегулирующей аппаратуре предупреждающие плакаты: "Не
включать - работают люди!", "Не включать - работа на линии!",
"Не открывать - работают люди!", и при необходимости установите
ограждения;
- присоедините к
заземляющему устройству переносные заземлители;
- проверьте
отсутствие напряжения на токоведущих частях, на которые должно быть наложено
заземление;
- наложите
заземление на токоведущие части (непосредственно после проверки отсутствия
напряжения), т.е. включите заземляющие ножи или, если они отсутствуют, наложите
переносные заземлители;
- оградите рабочее
место и вывесите предупреждающие плакаты "Стой - высокое
напряжение!", "Не влезай - убьет!", "Работать здесь!",
"Влезать здесь!".
При необходимости
произведите ограждение оставшихся под напряжением токоведущих частей.
3.2. Постоянно
следите за надежностью присоединения и исправностью заземляющего устройства.
3.3. Запрещается
использовать для заземления проводники, не предназначенные для этой цели, а
также присоединять заземление "скруткой".
3.4. При
производстве работ на включенной части электроустановки заземление накладывайте
на токоведущие части фаз со всех сторон, откуда может быть подано напряжение,
включая и обратную трансформацию.
3.5. Наложение
заземления производите непосредственно после проверки отсутствия напряжения.
3.6. Зажимы
переносного заземления накладывайте на заземляемые токоведущие части при помощи
штанги из изоляционного материала, работая в диэлектрических перчатках.
Закрепление зажимов производите этой же штангой или непосредственно руками, но
при этом обязательно пользуйтесь диэлектрическими перчатками.
3.7. Снятие
переносного заземления с применением штанг и диэлектрических перчаток
производите в обратном порядке, т.е. сначала снимите его с токоведущих частей,
а затем отсоедините от заземляющего устройства.
3.8. При
производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, с
применением защитных изолирующих средств (оперативные и измерительные штанги,
штанги для очистки изоляции, указатели напряжения, изолирующие и
токоизмерительные клещи и др.) соблюдайте следующие требования:
- пользуйтесь
только сухими и чистыми изолирующими средствами с неповрежденным лаковым
покрытием;
- держите
изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца;
- располагайте
изолирующие средства так, чтобы не возникала опасность перекрытия по
поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или на землю;
- не применяйте
ножовки, напильники, металлические предметы.
3.9. Смену плавких
вставок предохранителей производите при снятом напряжении. При невозможности снятия
напряжения (например, на групповых щитах, сборках) смену плавких вставок
предохранителей допускается производить под напряжением, но со снятием
нагрузки.
3.10. Смену плавких
вставок предохранителей под напряжением производите в защитных очках, диэлектрических
перчатках, пользуясь изолирующими клещами.
3.11. При
производстве работ внутри пульта управления, перед открыванием его дверей
снимите напряжение.
3.12. Подключение
концов провода к электросети "в закрутку", крючками и т.п. не
допускается.
3.13. Сращивайте
питающие кабели и провода только горячей пайкой, сваркой или соединительными
муфтами с изоляцией мест сращивания, которая равноценна неповрежденной изоляции
кабелей и проводов.
3.14. При работе на
высоте в зависимости от местных условий применяйте специальные приспособления
(площадки и подмостки с ограждениями, переносные лестницы, предохранительные
пояса), предварительно проверив их исправность, срок испытания, соответствие
опор приспособлений поверхности полов, грунта, где ведутся работы.
3.15. Внутри
помещения работы на приставных лестницах или стремянках проводите на высоте не
более 2,5 м от пола.
3.16. При высоте
свыше 2,5 м от пола работы выполняйте только с площадок, помостов, имеющих
прочные барьеры, с поручнями высотой не менее 1 м от настила и буртиком высотой
не менее 150 мм.
3.17. При работе на
высоте инструмент держите в специальной сумке.
3.18. Работы,
требующие подъема на высоту и выполняемые с лестниц или подмостей, производите
не менее чем двумя исполнителями при полном снятии напряжения.
3.19. При
выполнении работ на высоте не допускается:
- находиться на
лестнице одновременно 2 работникам;
- оставлять на
ступеньках инструмент и другие предметы;
- поддерживать
лестницу снизу, находясь под работающим вверху;
- применять
случайные предметы для подмостей (доски, бочки, ящики и т.п.).
3.20. При работе с
электроинструментом предварительно проверьте его исправность и наличие
заземления корпуса. Пользуйтесь диэлектрическими перчатками.
3.21. Разбирайте и
ремонтируйте электрифицированный инструмент, отключив его от питающей
электросети.
3.22. Не включайте
электроинструмент в сеть при неисправных штепсельных соединениях.
3.23. Не оставляйте
включенным электроинструмент при переходе на другой участок работы и при замене
съемной части (сверло и т.п.).
3.24.
Электромонтеру запрещается:
- включать
рубильники и кнопки пускателей с помощью посторонних предметов;
- определять
температуру нагрева электрических машин и трансформаторов прикосновением руки;
- при осмотрах
электроустановок снимать плакаты, ограждения, переносное заземление;
- устранять
неисправности на неотключенных токоведущих частях или в непосредственной
близости от них;
- производить
работу на высоте с неисправных и неиспытанных переносных лестниц;
- работать без
заземления или при его неисправности;
- при проверке
отсутствия напряжения применять контрольные лампы вместо индикаторов напряжения
или вольтметров;
- при замене
предохранителей работать без очков, спецодежды или с закатанными рукавами, без
головного убора и без защитных диэлектрических средств;
- оставлять
открытыми сборки или распределительные устройства;
- пользоваться
непроверенными защитными средствами или с истекшим сроком очередного испытания;
- прикасаться к
оборванным и с поврежденной изоляцией токоведущим проводам, незащищенным частям
электрооборудования, клеммам, шинам;
- загромождать
проходы к электроустановкам, пускателям и рубильникам;
- единолично
производить ремонтные работы электрооборудования, находящегося под напряжением.
В этом случае работы должны производиться не менее чем двумя работниками.
3.25. Немедленно
отключите электроустановку при выявлении неисправности в работе механизмов,
электрооборудования, травмировании обслуживающего персонала, пожара в зоне
работы.
3.26. Перед пуском
временно отключенного оборудования осмотрите его, убедитесь в его исправности и
готовности к приему напряжения. Предупредите работников о предстоящем
включении.
3.27 - 3.34.
Включите п. п. 3.1 - 3.8 Типовой отраслевой инструкции N 1.
4. Требования
безопасности в аварийных ситуациях
4.1. При
обнаружении замыкания "на землю" до отключения электросети или ее
участка не допускайте посторонних лиц и не приближайтесь сами к месту замыкания
на расстояние менее 5 метров в закрытых помещениях и менее 10 м на открытых
площадках.
4.2. При
обнаружении неисправности в электрических устройствах (искрении, вспышке,
повреждении изоляции электропроводов, кабелей, отсутствии крышек автоматов,
панели электрощитов и др.) отключите их от электросети и сообщите руководителю
работ для принятия мер.
4.3 - 4.26.
Включите п. п. 4.1 - 4.24 Типовой отраслевой инструкции N 1.
5.
Требования безопасности по окончании работы
5.1. Уберите
защитные средства, инструмент и приспособления на предназначенные для них
места.
5.2. Произведите
запись в журнале дежурств о выполненных, незаконченных работах и об имевших
место авариях.
5.3. Сдайте
дежурство своему сменщику.
5.4. Выполните
правила личной гигиены.
ПОРЯДОК
РАЗРАБОТКИ, УТВЕРЖДЕНИЯ И ПЕРЕСМОТРА ИНСТРУКЦИЙ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ
1.
Разработка инструкций по охране труда для работников
1.1. Инструкции по
охране труда для работников должны обеспечивать безопасное ведение
технологических процессов, безопасную эксплуатацию оборудования. Они
разрабатываются как по профессиям, так и на отдельные виды работ в соответствии
с Перечнем профессий и работ, на которые должны разрабатываться инструкции для
работников. Перечень составляется службой охраны труда предприятий при участии
руководителей подразделений, главных специалистов (главный технолог, главный
механик, главный энергетик, главный металлург и др.), службы организации труда
и заработной платы на основе утвержденного на предприятии штатного расписания
(разработанного в соответствии с Единым тарифно-квалификационным справочником
работ и профессий рабочих и Квалификационным справочником должностей служащих),
утверждается руководителем предприятия и рассылается во все структурные
подразделения (службы) предприятия.
Требования
инструкции являются обязательными для работников. Невыполнение этих требований
должно рассматриваться как нарушение трудовой дисциплины.
У руководителя
подразделения (службы) предприятия должен постоянно храниться комплект
действующих в подразделении (службе) инструкций по охране труда для работников
всех профессий и по всем видам работ данного подразделения (службы), а также
Перечень этих инструкций, утвержденный руководителем предприятия.
1.2. Разработка
инструкций для работников осуществляется на основании приказов и распоряжений
руководителя предприятия.
1.3. Инструкции для
работников разрабатываются руководителями цехов (участков при бесцеховой
структуре), отделов, лабораторий и других подразделений предприятия.
1.4. Инструкции для
работников разрабатываются на основе правил по охране труда, типовых
инструкций, требований безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтной
документации заводов - изготовителей оборудования, используемого на данном
предприятии, и в технологической документации предприятия, с учетом конкретных
условий производства. Инструкции не должны противоречить этим документам.
Служба охраны труда
предприятия должна осуществлять постоянный контроль за своевременной
разработкой, проверкой и пересмотром инструкций для работников, оказывать
методическую помощь разработчикам, содействовать им в приобретении необходимых
инструкций, стандартов ССБТ, а также других нормативных актов по охране труда.
1.5.
Подготовительная работа, необходимая для разработки инструкций, должна
включать:
- изучение
технологического процесса, выявление возможных опасных и вредных
производственных факторов, возникающих при нормальном его протекании и при
отклонениях от оптимального режима, а также определение мер и средств защиты от
указанных факторов;
- определение
соответствия требованиям безопасности применяемых оборудования, приспособлений
и инструментов;
- подбор материалов
по вопросам охраны труда, которые могут быть использованы при разработке
инструкций;
- изучение
конструктивных особенностей и эффективности средств защиты, которые могут быть
использованы при выполнении соответствующих работ;
- изучение
информационных писем, распоряжений и приказов соответствующего федерального
органа исполнительной власти по результатам аварий и несчастных случаев на
предприятиях отрасли;
- проведение анализа
причин производственного травматизма, аварийных ситуаций и профессиональных
заболеваний для данной профессии (вида работы) на предприятии;
- определение
безопасных методов и приемов работ, их последовательности, а также технических
и организационных мероприятий, подлежащих включению в инструкции;
- определение
режимов труда и отдыха на основе утвержденных норм.
1.6. Требования
нормативных актов по охране труда, включаемые в инструкции, должны быть
изложены применительно к конкретному рабочему месту и реальным условиям труда
работника.
1.7. Для вводимых в
действие новых производств допускается разработка временных инструкций для
работников. Временные инструкции должны обеспечивать безопасное ведение
технологических процессов (работ), безопасную эксплуатацию оборудования и т.д.
до приемки указанных производств в эксплуатацию государственной приемочной
комиссией. К разработке временных инструкций предъявляются те же требования,
что и при разработке постоянных инструкций для работников. Они разрабатываются
как по профессиям, так и по видам работ.
1.8.
Разработанные инструкции для работников утверждаются руководителем предприятия
и выборным профсоюзным органом после проведения предварительных консультаций со
службой охраны труда предприятия, а в случае необходимости и с другими
заинтересованными службами и должностными лицами по усмотрению службы охраны
труда.
1.9. При
использовании типовых инструкций (в том числе и типовых инструкций из
предлагаемого сборника) в качестве основы для разработки инструкций для
работников необходимо проанализировать типовую инструкцию и конкретные условия
предприятия, внести в типовую инструкцию дополнения, вытекающие из конкретных
условий на предприятии и требований новых нормативных правовых актов, а затем
оформить, согласовать и утвердить полученную инструкцию для работников данного
предприятия в установленном порядке.
Если при анализе
типовой инструкции, конкретных условий и новых нормативных актов дополнения не
выявляются, типовые инструкции оформляются, согласовываются, утверждаются и
используются в качестве инструкций для работников на данном предприятии.
1.10. Если
предприятие на имеет возможности разработать инструкции для работников
самостоятельно, обращайтесь во Всероссийский научно-исследовательский институт
охраны труда (302016, г. Орел, ул. Комсомольская, 127, ВНИИОТ), который на
договорных началах квалифицированно выполнит эту работу.
2. Построение
и содержание инструкций
по охране труда для
работников
2.1. Каждой
инструкции по охране труда для работников должно быть присвоено наименование и
номер. В наименовании следует кратко указать, для какой профессии или вида
работ она предназначена. Наименования инструкций по охране труда для работников
могут быть, например, такими: "Инструкция по охране труда для
газосварщика", "Инструкция по охране труда при выполнении работ на
высоте".
2.2. Требования
инструкций следует излагать в соответствии с последовательностью
технологического процесса и с учетом условий, в которых выполняется данная
работа.
2.3. Инструкции для
работников должны содержать следующие разделы:
- общие требования
безопасности;
- требования
безопасности перед началом работы;
- требования
безопасности во время работы;
- требования
безопасности в аварийных ситуациях;
- требования
безопасности по окончании работы.
2.3.1. В разделе
"Общие требования безопасности" должны быть отражены:
- условия допуска
лиц к самостоятельной работе по профессии или к выполнению соответствующей
работы (возраст, пол, состояние здоровья, проведение инструктажей и т.п.);
- указания о
необходимости соблюдения правил внутреннего распорядка;
- требования по
выполнению режимов труда и отдыха;
- характеристики
опасных и вредных производственных факторов, воздействующих на работника;
- нормы выдачи для
работников данной профессии спецодежды, спецобуви и других средств
индивидуальной защиты с указанием обозначений государственных, отраслевых стандартов
или технических условий на них;
- требования по
обеспечению пожаро- и взрывобезопасности;
- порядок
уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности
оборудования, приспособлений и инструментов;
- указания об
оказании первой (доврачебной) помощи;
- правила личной
гигиены, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы;
- ответственность
работника за нарушение требований инструкций.
2.3.2. В разделе
"Требования безопасности перед началом работы" должны быть изложены:
- порядок
подготовки рабочего места, средств индивидуальной защиты;
- порядок проверки
исправности оборудования, приспособлений и инструментов, ограждений,
сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления,
вентиляции, местного освещения и т.п.;
- порядок проверки
наличия и состояния исходных материалов (сырье, заготовки, полуфабрикаты);
- порядок приема
смены в случае непрерывной работы;
- требования
производственной санитарии.
2.3.3. В разделе
"Требования безопасности во время работы" должны быть изложены:
- способы и приемы
безопасного выполнения работ, правила использования технологического
оборудования, приспособлений и инструментов;
- требования
безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки,
полуфабрикаты);
- правила
безопасной эксплуатации транспортных средств, тары и грузоподъемных механизмов;
- указания по
безопасному содержанию рабочего места;
- основные виды
отклонений от нормативного технологического режима и методы их устранения;
- действия,
направленные на предотвращение аварийных ситуаций;
- требования к
использованию средств защиты работников.
2.3.4. В разделе
"Требования безопасности в аварийных ситуациях" должны быть изложены:
- действия
работников при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к
нежелательным последствиям;
- действия по
оказанию медицинской помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и
внезапном заболевании.
2.3.5. В разделе
"Требования безопасности по окончании работы" должны быть изложены:
- порядок
безопасного отключения, остановки, разборки, очистки и смазки оборудования,
приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры, а при непрерывном процессе -
порядок передачи их по смене;
- порядок сдачи
рабочего места;
- порядок уборки
отходов производства;
- требования
соблюдения личной гигиены и производственной санитарии;
- порядок извещения
руководителя о всех недостатках, обнаруженных во время работы.
2.4. Инструкции для
работников не должны содержать ссылок на какие-либо нормативные акты, кроме
ссылок на другие инструкции для работников, действующие на данном предприятии.
Требования упомянутых нормативных актов должны быть учтены разработчиками
инструкций для работников. При необходимости требования этих актов следует
воспроизводить в инструкциях для работников в изложении.
2.5. Если
безопасность выполнения работы обусловлена определенными нормативами, то они
должны быть указаны в инструкции (величина зазоров, расстояния и т.п.).
2.6. В инструкциях
не должны применяться слова, подчеркивающие особое значение отдельных
требований (например, "категорически", "особенно",
"обязательно", "строго", "безусловно" и т.п.),
так как все требования инструкции должны выполняться работниками в равной
степени.
2.7. Замена слов в
тексте инструкции буквенным сокращением (аббревиатурой) допускается при условии
полной расшифровки аббревиатуры.
2.8. Оформление
обложки, первой и последней страниц инструкции для работников должно
соответствовать Приложениям 1, 2, 3.
3. Порядок
проверки, пересмотра инструкций
по охране труда для
работников
3.1.
Пересмотр инструкций для работников по профессиям или по видам работ, связанных
с повышенной опасностью, должен проводиться не реже одного раза в 3 года, а для
остальных работ - раз в 5 лет.
3.2. Инструкции по
охране труда для работников должны пересматриваться до истечения срока,
указанного в п. 3.1, в случаях:
- при пересмотре
законодательных актов, государственных стандартов и других нормативных
документов, утвержденных федеральными надзорами России;
- по указанию
вышестоящих органов;
- при пересмотре
типовой инструкции;
- при изменении
технологического процесса или условий работы, а также использовании новых видов
оборудования, материалов, аппаратуры, приспособлений и инструментов, при
внедрении новой техники и технологии;
- по результатам
расследования производственного травматизма, аварий, катастроф.
3.3. Проверку
действия, применения и пересмотр инструкций по охране труда для работников
проводит подразделение-разработчик. Ответственность за своевременную проверку и
пересмотр инструкций несут руководители этих подразделений-разработчиков.
3.4. Если в течение
указанного срока условия труда работников на предприятии не изменились, то
приказом (распоряжением) по предприятию действие инструкции для работников
продлевается на следующий срок, о чем делается запись на первой странице
инструкции (ставится штамп "Пересмотрено", дата и подпись лица,
ответственного за пересмотр инструкции).
3.5. Согласование и
утверждение пересмотренных инструкций производится в соответствии с пунктом 1.8.
4. Порядок
обеспечения инструкциями
по охране труда для
работников
4.1. Руководители
предприятий обеспечивают инструкциями по охране труда всех работников и
руководителей заинтересованных подразделений (служб) предприятий.
4.2. Выдача
инструкций руководителям подразделений (служб) предприятия должна производиться
службой охраны труда с регистрацией в журнале учета выдачи инструкций
(Приложение 4).
4.3. У каждого
руководителя участка (бригадира, управляющего и т.д.) должен быть в наличии
комплект действующих инструкций по охране труда для работников, занятых на
данном участке, по всем профессиям и видам работ.
4.4. Инструкции
работникам могут быть выданы на руки под расписку в личной карточке
инструктажа, для изучения при первичном инструктаже, они могут быть вывешены на
рабочих местах или участках либо храниться в ином месте, доступном для
работников.
4.5.
Местонахождение инструкций определяет руководитель подразделения (службы) с
учетом необходимости обеспечения доступности и удобства ознакомления с ними.
Приложение
N 1
(образец)
ОБЛОЖКА
ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ
ОПХ "Красная
Звезда"
(наименование
предприятия)
ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для
тракториста-машиниста
(наименование
инструкции)
N 1
(обозначение
инструкции)
Место и год выпуска
Приложение
N 2
(образец)
ПЕРВАЯ
СТРАНИЦА ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ РАБОТНИКОВ
ОПХ "Красная
Звезда"
(наименование
предприятия)
УТВЕРЖДЕНО
УТВЕРЖДАЮ
Выборный профсоюзный Директор
орган
Ф.И.О., подпись
Дата
Дата
ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для
тракториста-машиниста
(наименование)
N 1
(обозначение)
НАЧАЛО ТЕКСТА
ИНСТРУКЦИИ
Приложение
N 3
(образец)
ПОСЛЕДНЯЯ
СТРАНИЦА ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
РАБОТНИКОВ
КОНЕЦ ТЕКСТА
ИНСТРУКЦИИ
_____________________________ ______________
Руководитель подразделения- личная подпись Ф.И.О.
разработчика
____________________________ ______________
Инженер по охране труда личная подпись Ф.И.О.
____________________________ ______________
Главный агроном личная подпись Ф.И.О.
____________________________ ______________
Главный инженер личная подпись Ф.И.О.
____________________________ ______________
Главный энергетик личная подпись Ф.И.О.
Дата
Приложение
N 4
(рекомендуемое)
ФОРМА
ЖУРНАЛА
УЧЕТА ВЫДАЧИ
ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ
РАБОТНИКОВ
ПОДРАЗДЕЛЕНИЯМ (СЛУЖБАМ) ПРЕДПРИЯТИЯ
N
п/п
|
Дата
выдачи
инст-
рукции
|
Обозна-
чение
иструк-
ции
|
Наиме-
нование
инст-
рукции
|
Подраз-
деление
(служба),
которому
выдана
инструкция
|
Коли-
чество
выдан-
ных
инст-
рукций
|
Должность,
фамилия и
инициалы
получателя
|
Подпись
получа-
теля
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|